— Вы это поняли, лишь посмотрев на нас? — удивилась Ракель.
— Я психолог. — Улыбка все еще присутствовала на лице Лорен. — Я умею отличить хорошего человека от плохого. Вы — хорошие.
В эту минуту подошли Кэсс, Пэйдж и женщина, похожая на китаянку. Малышка выглядела лучше, хотя все еще часто шмыгала носом.
— У нее обыкновенная простуда, — заверила китаянка, глядя на Лорен.
— Хорошо, — кивнула та. — Что ж, прошу к столу. Обычно мы едим в своих «апартаментах», — женщина сделала пальцами жест, обозначающий кавычки, — но сегодня сделаем исключение по случаю пополнения в нашей семье.
Она провела новеньких к столу, за которым собрались остальные. Несколько стульев стояли свободными. На них и сели прибывшие. Еды было немного, но она отличалась разнообразием. Ракель заметила даже жареное мясо. Лорен проследила за ее взглядом.
— Этим мы себя редко балуем. Мясо в магазинах пропало, так что приходится охотиться. Надеюсь, вы не брезгуете собаками и кошками? Это — единственные животные в городе, кого еще не сожрали зомби. И то, их осталось ничтожно мало.
Ракель сглотнула. Ей совсем не хотелось есть собаку или кошку, но голод не дал привилегии выбирать. Тем временем Дэйв потянулся за куском, похожим на обрубок лапы.
— Я был вегетарианцем, — сказал он, взяв кусок и положив себе на тарелку. — Вел здоровый образ жизни и все такое. Но потом с едой стало совсем плохо, и пришлось довольствоваться тем, что имеется. Не бойтесь, мясо хорошее. Вы ничем не заразитесь.
— Если мы не превратились в зомби, то, думаю, и мясо нас не отравит, — усмехнулся Джеймс и взял себе кусок.
— Ну, так что? — Лорен насадила на вилку кусочек консервированной рыбы из банки. — Кем вы были при жизни?
— При жизни? — Кэсс подняла правую бровь.
— Ну, я имею в виду, тогда, когда мы еще жили, а не существовали.
— Я училась на модельера, — сказала девушка. — Хотела стать известной. Но не срослось.
— Мы с матерью приехали из Мексики, — взяла слово Ракель. — Я работала горничной в «Плазе» и мечтала, что когда-нибудь заработаю на интересную жизнь. Но меня уволили, а потом начался этот хаос.
— За что именно тебя уволили? — с интересом спросила Лорен.
— Опрокинула вазу с цветами на сенатора и его любовницу.
Мужчины дружно загоготали, женщины улыбнулись.
— Круто! — похвалил Люк. — А что насчет остальных?
Роб рассказал, что помогал отцу чинить машины и мечтал открыть собственную мастерскую; Джеймс работал барменом, а по выходным гонял на байке (глаз потерял, когда решил прокатиться без шлема и попал в аварию); Мэтт похвастался знаниями в области инженерии, полученными в ходе самостоятельных исследований; Пэйдж уже без слез рассказала, как ее родители обратились, а ей самой пришлось бежать. Ракель рассказала о Соланж, чем вызвала сочувствие у новых знакомых. Не забыла упомянуть и Кайла, которого на Манхэттене укусил зараженный во время вылазки. Мужчину оплакивали всей группой. При жизни, как выразилась Лорен, он был кассиром.