Стряхнув оцепенение, Хайди точным ударом пробила уродливый череп. Тварь издала утробный рык и, как только прут вышел из головы, повалилась на землю. Остальные этого, казалось, даже не заметили. Переступив через окончательно умершее тело, прибавили шаг. Тот, что шел последним, споткнулся о старика и упал рядом с ним. Но тут же поднялся и устремился за собратьями.
Хайди отступила. Их было слишком много, а она — не Корделл, которая могла в одиночку справиться даже с десятью зараженными. В реальной жизни все оказалось сложнее, чем в игре. Там зомби казались слабее, хоть и забрали жизни ее родных и близкого друга, а здесь они яростнее, быстрее и сильнее. Может, это ей только казалось, но Хайди почувствовала, что не справится.
— Эй, ты там скоро? — прокричала она Франку, продолжая отступать.
— Еще две доски! — отозвался он.
— Быстрее! Я не смогу расправиться со всеми!
Франк остановился и обернулся. Впервые он услышал в голосе Хайди страх. Прежде она вела себя надменно, и он думал, что девушка совершенно не боится того, что происходит за стенами поселка. Но сейчас понял, что ее поведение было обычной бравадой. Она не хотела, чтобы ее защищали или жалели; не хотела показывать незнакомцу слабость. И теперь не хочет. Но природу не обманешь. Любые маски падают перед лицом опасности.
Что-то всколыхнулось в душе Франка. Эта девчонка натворила дел в прежней жизни, но сейчас стояла с куском железа перед группой голодных зомби, защищая не только себя. Она могла бы убежать, но не сделала этого. И что-то подсказывало Франку, что дело не только в желании найти информацию о родителях. Глубоко внутри Хайди добрая, ранимая девушка, ступившая на неверный путь. Что бы она ни сделала в прошлом, это больше не имеет значения.
Еще один мертвец был повержен. С криком Хайди пронзила его череп, и он тут же рухнул на давно не стриженный газон. Остальные озверели. С диким рыком бросились на убийцу с прутом, но в этот момент кто-то схватил ее сзади. Руки ближайшего мертвеца поймали пустоту.
— Скорее внутрь! — прокричал Франк.
Не выпуская из руки окровавленный прут, девушка вбежала на крыльцо и скрылась в дверном проеме. Франк заскочил в здание участка следом и тут же заперся изнутри на два замка и щеколду. Через несколько секунд раздались глухие удары в дверь.
— Мы… в безопасности? — тяжело дыша, спросила Хайди.
— Пока да. — Франк отошел от двери. — Но если они приведут компанию побольше, то дверь может не выдержать. Поэтому надо поторопиться.
Изнутри участок оказался полностью разгромлен. Кто-то — видимо, от жадности, — умудрился сорвать с петель дверь сейфа. Интересно, что они хотели там найти? Насколько знал Франк, полицейские хранят в сейфах важные документы и улики, и совсем редко среди них находятся наличные или драгоценности. Неужели кого-то волновали деньги в разгар апокалипсиса?
Сейф был выпотрошен. Папки, файлы, листы вперемешку лежали на полу, смятые и затоптанные грязными подошвами. На столах тоже царил кавардак. Но самым жутким оказался труп полицейского. Мужчина в форме неподвижно лежал грудью на столешнице. У стула под ним была надломлена ножка.
— Он точно мертв? — с опаской спросила Хайди, не сводя с него взгляда.
Франк подошел к полицейскому. От того шел мерзкий запах, но, вроде бы, мужчина находился в таком положении много дней. Или недель. Хотя, теперь ни в чем нельзя быть уверенным. Франк осторожно толкнул его в плечо. Стул будто этого и ждал: ножка окончательно переломилась, и тело рухнуло на пол, утянув за собой стопку бумаг. Франк отскочил в сторону.
Мертвец не шевелился. Борясь со страхом, Хайди подошла к столу и перегнулась через него. Полицейский представлял собой жуткое зрелище: пустые глазницы, в которых обосновались черви, синие иссохшие губы, лицо в струпьях. В виске у него девушка разглядела воспалившуюся круглую ранку. Кровь вокруг нее запеклась, а тонкая струйка на мертвенно-синей коже была почти незаметной. Выдох облегчения сопроводило чувство грусти.
— Он мертв, — сказала Хайди.
Оставалось только догадываться о том, что здесь произошло, и по какой причине полицейский пустил себе пулю в голову. Сделал он это из-за мародерства или понимания того, что заразился? А, может, кто-то его убил? Визитеры не нашли рядом с ним оружия. Впрочем, его могли украсть…
Франк тем временем, борясь с отвращением, извлек из кармана полицейского удостоверение.