130
https://booth.lse.ac.uk: из записной книжки Чарльза Дакворта, 23-й полицейский округ, Booth/B/359, с. 143.
131
Jack Sievey или Sievy.
132
‘The Female Criminal’, Female’s Friend, 1846.
133
В русских переводах различных англоязычных источников часто встречается вариант «мрачная Энни».
134
Daily News, 11 сентября 1888 г.
135
https://booth.lse.ac.uk: интервью с инспектором подразделения У. Миллером, Booth/B/355, с. 166–185.
136
‘The Worst Street in London’, Daily Mail, 16 июля 1901 г.
137
Амелия Палмер путалась в показаниях, рассказывая о семье Энни. Скорее всего, родственники ее мужа жили не рядом с Оксфорд-стрит в Уайтчепеле, а на Нью-Оксфорд-стрит в Холборне или поблизости. Брат Джона Чэпмена Альфред и его жена Ханна были единственными членами семьи Чэпменов, когда-либо жившими в Лондоне; согласно переписи населения 1871 и 1881 годов, они жили в Холборне. Когда полицейские стали наводить справки на Оксфорд-стрит в Уайтчепеле, они не нашли ни родственников Джона Чэпмена, ни кого-либо, кто его знал.
138
Некоторые общежития однодневного пребывания не слишком строго придерживались правила двух ночей; видимо, общежитие в Колнбруке было одним из них.
139
Ныне Сент-Леонардс-роуд в Нью-Виндзоре.