Книги

Проклятие Матери гор

22
18
20
22
24
26
28
30

– Господин Грогар, вы ли это?

– Собственной персоной. Ты не представляешь, как я рад видеть твою хмурую физиономию!

Ладислао срыгнул с коня, торопливо снял кольчужную перчатку и с чувством пожал ярлу руку.

– Рад видеть вас живым и невредимым, и тебя, Лунга, тоже. Ну и напугали же вы нас. Куда запропастились? Что с вами произошло? А это кто? – он указал на девочку, которая тут же показала ему язык.

– Это долгая история, некогда рассказывать. Отъедем отсюда, а то воняет.

Ладислао с подозрением посмотрел на покачивающийся труп, но ничего не сказал.

– Слушай меня внимательно, Ладислао, – сказал Грогар, пока они ехали в деревню.

– Да, господин.

– Ты помнишь, как мы гуляли на свадьбе этого… как его? Туин, Дуин? Черт, никак не могу вспомнить…

– Траинт, господин.

– Во-во! У него еще был такой мерзкий слуга, со шрамом на подбородке. Помнишь?

– Да, что-то такое припоминаю, но имя его… нет, позабыл.

– Это не важно. Главное, что ты понял, о ком речь. Кто еще из парней знает его?

Ладислао обернулся, внимательно посмотрел на воинов, почесал бороду.

– Шандор, ты был, кажется, со мной тогда? На свадьбе господина Траинта?

– Да, был, командир, – ответил молодой человек с сальным лицом, на котором красовались короткие усики.

– Очень хорошо, Шандор, – сказал Грогар. – Возьми с собой десяток и скачи в деревню внизу. Хватайте там шультейка и этого типа, слугу… Труина, Дуруина… Он должен быть в доме, что стоит особняком, на холме.

– Рядом с ним растет вяз? – уточнил Шандор.

– Да-да-да! Вяжите типа и бабу, которая с ним, и ждите нас. – Тут Грогар повернулся к Ладислао. – А вы что, уже побывали там?

– Мы вас ищем, – немного обиженно ответил он. – Госпожа Миранда места не находит от волнения. Мы здесь были уже дней пять-шесть назад и вот опять… Я намеревался дойти до Копотни, там поспрашивать.