— Это талант, мадам, — Эштон, слегка улыбаясь, посмотрел на нее своими карими глазами. — У меня смолоду любовь к приключениям такого рода.
Ленора со стоном откинулась на мягкую подушку. Такой юмор ей не нравился.
— О, Эштон, ты все превращаешь в шутку. Ты понимаешь хоть, что они могли тебя убить?
— Да уж догадываюсь, мадам.
— Что нужно было этим ворам?
— Мое сердце, наверное.
Ленора, нахмурившись, изумленно посмотрела на него.
— Так это были не воры?
— Наемные убийцы, — кратко ответил он. — Их явно кто-то подослал.
— Но кто? — В голосе у нее было подозрение. — Неужели Малкольм?
Тут в разговор поспешно вмешался Роберт Сомертон. Он энергично затряс головой.
— Ну-ну, девочка, не надо во всем обвинять Малкольма. Это дело рук Тича, помнишь, ты видела его на «Русалке»? Малкольм все рассказал мне. Это он. У него много причин желать Эштону смерти.
— Но ведь шериф Коти засадил Хорэса за решетку, — возразила Ленора.
Роберт развел руками.
— Ну и что? Раньше он нанял грабителей. Кто мешал ему нанять убийц?
Эштон бросил на Сомертона внимательный взгляд.
— Хорэс клянется, что он тут ни при чем...
— И вы верите ему? — рассмеялся Роберт. — В таком случае вы наивны, как ребенок.
— Лучше будет сказать, что я готов рассмотреть все возможности, — сказал Эштон и задумчиво склонил голову набок. — Чего я не могу понять, так это почему Марелда встала на защиту Хорэса. И еще: почему Малкольма так передернуло, когда она сказала, что драгоценности, которые он подарил Лирин, были украдены у ее подруги год или два назад? Поначалу она сказала, что ей так показалось, но, присмотревшись внимательнее, точно узнала: те самые.
— Украдены?! — Ленора прикоснулась к шее, словно ощупывая колье, и посмотрела на Мейган. — Быстро принеси его сюда. Его надо передать шерифу. Пусть проверит утверждение Марелды.