Он засмеялся собственной шутке, но осекся, поймав на себе пристальный взгляд Леноры. Сомертон откашлялся, отошел к буфету и, налив себе виски, сел на кушетку. Закинув руку за голову, он устроился поудобнее и замер. Он в лице переменился, когда заметил, что над камином появился портрет.
— Боже мой! — выдохнул он и, резко выпрямившись, посмотрел на Ленору.
Лицо ее было по-прежнему непроницаемым. Угрюмо нахмурившись и отведя взгляд, он быстро проглотил виски и отер рот.
— Можно спросить вас кое о чем? — спокойно проговорила Ленора.
Он сделал еще глоток.
— Что такое, девочка?
— Кто вы?
Сомертон чуть не упал с кушетки.
— Как понять тебя, девочка?
— Мне кажется, что я не...
— Не — что? — растерянно переспросил он.
— Не ваша дочь, — твердо закончила Ленора.
— Что за чушь! — возбужденно вскричал Сомертон.
— Да нет, мне и впрямь так кажется, — Ленора печально покачала головой.
— Как это понять? Очередной провал памяти? — сердито спросил он и насмешливо улыбнулся. — Мне кажется, мы уже все это прошли.
— Верно, — согласилась Ленора, — но теперь многое для меня прояснилось. — Она подняла руку, привлекая его внимание к портрету, но он поспешно отвернулся, словно ему неловко было смотреть в ту сторону. — Вот мой отец, верно?
— Господь с тобой, девочка! Ты, видно, совсем свихнулась. — Сомертон едва сдерживал себя.
— Неужели? — Ленора подняла брови. — А может, как раз наоборот, ко мне возвращается рассудок?
— Право, отказываюсь тебя понимать. — Он вскочил на ноги и нервно заходил по комнате. — Да что с тобой в самом деле? В доме появляется этот чертов Уингейт, и ты готова отвернуться от всех, кто тебя любит...
— Имя в сборнике пьес — ведь это ваше собственное имя, не так ли? Эдвард Гейтлинг... Актер, исполнитель шекспировских ролей.