— Мистер Поттер, — директор департамента неслышно вышел из кабинета и остановился у стола Гарри, скрестив руки на груди и критически рассматривая поднятую кверху заднюю часть менеджера по продажам. Увиденное ему определенно понравилось.
Гарри выглянул из-под кресла и вытаращил на директора зеленые испуганные глаза. Его лицо от стыда стало почти малиновым.
— Вот так узнаешь сотрудников с совершенно неожиданной стороны, — мистер Снейп внимательно смотрел, как Гарри выбирается из-под кресла. По губам директора скользила улыбка.
— Извините, я поправлял кресло, — Гарри нервно облизал губы и выдохнул: — Сэр.
— Мистер Поттер, — мистер Снейп положил на стол Гарри какой-то факс и зачем-то разгладил лист ладонью. Гарри опустил ресницы, пожирая взглядом красивые чувственные руки директора. — Я хочу, чтобы Вы завтра посетили со мной бизнес-семинар. Ознакомьтесь с темой и сообщите мне, готовы ли вы поехать. Участие в семинарах — добровольное, мистер Поттер.
— Конечно, хочу,— не задумываясь ответил Гарри. Директор стоял так близко к юноше, что Гарри почувствовал исходящий от него тонкий аромат какого-то мужского парфюма, от которого у Гарри что-то сладко сжалось внутри. Он внезапно подумал, каково это — уткнуться к директору в рубашку и вдохнуть этот пьянящий запах, коснуться губами его шеи, а потом…
— Да вы хоть название прочтите, — с раздражением сказал мистер Снейп.
— «Эффективные продажи. Планирование и прогнозирование продаж в компании», — прочитал Гарри и поднял на директора сияющий взгляд: — Э-э… очень м-м… интересно, сэр.
«Да что это со мной, — подумал Гарри. — Еще позавчера это был злобный носатый козел, а сейчас за этим носатым хоть в ад».
— Мистер Снейп, я бы тоже очень хотела посетить этот семинар, — взволнованно сказала мисс Грейнджер.
— Со мной может поехать только один менеджер, — холодно сказал мистер Снейп. — Я считаю, вы достаточно компетентны в вопросах планирования, мисс Грейнджер. Это не бесплатное развлечение, хочу вам напомнить.
— Но это слишком сложная тема для начинающего менеджера, — не сдавалась мисс Грейнджер.
— А это уже не вам решать, мисс. Займитесь делом, от которого вы с такой легкостью отвлеклись.
Мисс Грейнджер нахмурилась, прикусила губу и вперила взгляд в монитор.
— Я с удовольствием поеду, — сказал Гарри, прижимая к груди факс.
Краем уха он услышал какой-то треск. Сидящий за столом секретарь администрации судорожно сжимал в руках обломки карандаша.
Мистер Снейп ухмыльнулся. Он повернулся на каблуках и направился к выходу. Перед столом мистера Лонгботтома он задержался.
— Почитываете постороннюю литературу, мистер Лонгботтом? — он выудил из груды наваленных на его столе бумаг какой-то журнал. — «Повышение эффективности садоводства. Питомниковые хозяйства», — прочел он. — Что за чушь, мистер Лонгботтом? Перефразирую вопрос. Что эта чушь делает на вашем столе?
— Ничего, сэр. Это не чушь, сэр, — трясущимися губами сказал мистер Лонгботтом.
— Спросите мистера Уизли, как я отношусь к посторонним занятиям в рабочее время, — ледяным голосом сказал директор департамента.