Книги

Поймать ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

Рэннальф не ответил. Поднявшись на ноги, он отошел от двери, давая дорогу слесарю.

— Ральф? — снова взволнованно позвала Мэри.

— Все нормально, — спокойно ответил он. — Сейчас тебя выпустят. Я здесь.

Он стоял, скрестив руки на груди и внимательно следил за тем, как мужчина открывает свой ящик и начинает в нем копаться. Мысли Рэннальфа были отнюдь не радужные. Он всеми силами держал себя в руках, от взрыва удерживало только понимание, что во всем виновата случайность. Никто не мог предвидеть такую ситуацию. Но это не мешало Ральфу кипеть на медленном огне от мысли, что Мэри больше двух часов просидела запертой в ванной.

Слесарь вскрыл замок за несколько минут. Альфи подошел к двери и приоткрыл ее буквально на сантиметр.

— У тебя там есть что-то кроме полотенца? — серьезно спросил он.

— Ничего нет, — сдавленно ответила Мэри.

Рэннальф взглянул на собравшуюся в комнате компанию. Молли, казалось, не собиралась отправляться по своим делам, да и мужчина не спешил скрыться. Ему ведь еще придется менять замок. Обведя быстрым взглядом комнату, Альфи остановился на разобранной кровати. В один шаг он оказался рядом, сдернул одеяло, и вернулся к ванной. Открыв дверь, он предусмотрительно развернул одеяло так, чтобы скрыть жертву обстоятельств от любопытной публики. Через секунду в его руки шагнула тонкая фигура. Завернув ее, как в кокон, Ральф отступил в сторону, придерживая Мэри за плечи.

— Замерзла?

Девушка неопределенно пожала плечами, опустив голову и уставившись на свои босые ноги. Статуя Молли шевельнулась и деликатно кашлянула в кулачок.

— Извините, здесь нужно заменить замок и…

— Все в порядке, — сурово оборвал ее Рэннальф. — Пойдем, Мэри, посидишь у меня.

Он поискал взглядом гостиничные тапочки, и, не найдя их, сбросил с ног кроссовки и подтолкнул к маленьким босым ступням. Мэри неуверенно посмотрела на Альфи из-под бровей, но все-таки вставила ноги в большие кроссовки и дала вывести себя из комнаты. Она правда замерзла. А еще не ела со вчерашнего дня. И была ужасно рада такому непривычному, серьезному Ральфу Уиндэму.

Мэри сидела в кресле и наблюдала за тем, как Рэннальф, расположившись за маленькой прикроватной тумбой, сосредоточенно нарезает кубиками яблоко. Его отросшие темные волосы периодически падали на глаза, и он постоянно смахивал их тыльной стороной ладони, либо просто отфыркивался.

Оставив ее в своем номере после инцидента, он снова ушел, а вернулся с ее чемоданом и тапочками. Все действия он проделал, расхаживая по гостинице в носках, но его это не смущало. Когда Мэри с опаской покосилась на дверь его ванной, он предложил оставить ее приоткрытой и пообещал не смотреть. И вот, одевшись и связав волосы в хвост, Мэри снова завернулась принесенное с собой одеяло и устроилась в кресле, поджав под себя ноги.

— Ты прожжешь во мне дыру, — невозмутимо сказал Ральф, сбрасывая кусочки яблока в пластиковую миску и принимаясь нарезать грушу.

Мэри смущенно откашлялась и отвела взгляд.

— Я так и не извинилась за угон, — пробормотала она, вытаскивая из-под одеяла руку и рассматривая свои ногти. — И спасибо. Что пришел сегодня.

Альфи пожал плечами.

— Я приходил сказать, что машину починят или завтра, или послезавтра. Если торопишься домой, будет лучше сесть на поезд.