«Всем, кого это касается. Сегодня утром Братец Мэйнард опоздал в школу, потому что помогал полиции в одном весьма деликатном деле. С дополнительными вопросами просьба звонить мне».
Он расписался, поставил дату и отдал записку мальчику.
— Слушай, Братец. Пока что мы еще точно не знаем, что здесь случилось. Рано или поздно слух об этом пройдет, но сейчас ни в коем случае нельзя, чтобы об этом узнали, понял? И потому я хочу, чтобы ты не рассказывал об этом никому, и когда я говорю «никому», это значит абсолютно никому, особенно о том, что на мертвом не было одежды. Это может оказаться исключительно важным, и пока что об этом никто не должен знать. Ясно?
— Да, сэр, обещаю, сэр. — Тут Братец вскочил на велосипед и покатил в школу.
— Вы думаете, он не проболтается? — спросил Фрэнк Мадтер.
— Господи, да я надеюсь на это! Фрэнк, вы с Ламаром должны мне помочь удержать все это под контролем. Если начнутся расспросы, будем пока говорить, что похоже, парнишка заблудился и упал со скалы. Этого вполне достаточно, чтобы хоть как-то справиться со слухами и избежать истерии. Согласны?
Он кивнул. А Фрэнку Мадтеру, по-видимому, пришла в голову какая-то мысль.
— Уилл Генри, у меня в Коламбусе есть старый приятель по медицинскому факультету, который в последнее время заработал репутацию въедливого и дотошного патологоанатома. Время от времени он проводит экспертизу по поручению полиции города Коламбуса. Я мог бы позвонить ему и попросить приехать сюда, чтобы провести квалифицированное вскрытие. И если вы решите, что ему стоит приехать, гонорар его составит двадцать пять — тридцать долларов, но я полагаю, что совет это выдержит.
— По-моему, это то, что надо, Фрэнк. Есть ли противопоказания для перевозки трупа?
— Не думаю. Послушайте, Ламар, наверное, можно уложить его на носилки и отвезти на вашем катафалке?
— Нет проблем, Фрэнк. — Как и подобает людям этой профессии, Ламар Мэддокс был стоек.
Из похоронного бюро доктор Мадтер позвонил в Коламбус. Затем он вернулся в процедурный зал, где Уилл Генри, ежась, глядел на шприцы и трубки.
— Ну, я пообещал ему ужин с жареной курицей — он холостяк — так что приедет сразу, как освободится в больнице. Рассчитывает быть часам к четырем. А пока что надо измерить температуру и держать тело на холоде. Ламар, его можно положить туда, где у вас хранят покойников, и открыть окно?
— Само собой. А чем вы собираетесь измерять температуру? Моим клиентам термометр не очень-то требуется!
— Я лучше сбегаю быстренько к себе и принесу анальный градусник.
Тут заговорил Уилл Генри.
— Фрэнк, боюсь, что от меня тут пользы больше не будет. Поэтому поеду-ка я в участок и посмотрю, как идут дела, а потом займусь кое-какими расследованиями.
— Тогда вам стоит заехать сюда в четыре. Он сначала проведет вскрытие, а потом поедем ко мне ужинать. Марту и детей отправлю ужинать с Кэрри, а Нелли, как только приготовит ужин, сможет уйти. Таким образом мы сможем переговорить обо всем наедине и без помех.
— Годится. Не исключено, что я уже кое-что разузнаю к этому времени.
Глава 13