Книги

Певец Волги Д. В. Садовников

22
18
20
22
24
26
28
30

Пэт скользнула взглядом по глазам самого высокого мужчины. Они были такими же черными, как у Джулиуса Нотте, но в его глазах было гораздо больше серебра, и, казалось, становилось все больше, мрачно заметила она.

— И, конечно же, мой муж Джулиус. Маргарита повернулась и положила руку на руку мужчины слева от нее. Он был единственным мужчиной, не одетым в черное. Остальные трое были в черных джинсах, черных футболках и черных Doc Martens. Как будто это была какая-то униформа. Джулиус, однако, был одет в обычные синие джинсы и белую футболку, в которых он был, когда Пэт видела его ранее.

Каждый из мужчин был выше шести футов(183 см) ростом, но Джастин Брикер и Заниполо были ближе к шести футам, а Санто и Джулиус были, шесть футов и шесть дюймов(198 см) или выше. Двум более низким мужчинам также не хватало мускулов, которые были у Санто. Они все еще были мускулистыми, но скорее худощавыми, чем массивными. Джулиус был где-то посередине.

— Где Капрелли? — неожиданно спросил Паркер, звуча подозрительно.

«В Техасе». Ответом был рокот бегемота, которого Маргарет представила как Санто. Пэт всегда тяготела к более низким голосам, а его, казалось, вибрировал прямо сквозь нее.

— Они хотели навестить свою дочь, — добавила теперь Маргарита, отводя взгляд Пэт от здоровяка. «Я так понимаю, она переехала туда в прошлом году, и они соскучились по ней и своим внукам, поэтому они выставили свой дом на обмен домами. Мы увидели объявление и подали заявку.»

Паркер тут же расслабился и начал ухмыляться. «Это Я зарегистрировал их на сайте обмена домами», — радостно объявил он и вдруг с энтузиазмом помчался вниз по лестнице.

Выругавшись себе под нос, Пэт немедленно бросилась в погоню. Она догнала Паркера, когда он достиг людей у входа, и начала тянуться к нему, только чтобы понять, что она все еще держит вазу. Виновато покраснев, она быстро поставила ее на стол в холле, а затем схватила Паркера за плечи и потащила назад, пока его спина не уперлась ей в грудь.

Едва заметив защитный маневр, ее племянник воскликнул: «Однако я не думал, что это сработает так быстро. Так вы, ребята, из Техаса?

— Италия, — сказал Санто, и Пэт снова не смогла удержаться от взгляда на него. Он действительно был красив, с высокими точеными скулами и полными чувственными губами.

Она избегала смотреть ему в глаза и взглянула на своего племянника, когда он спросил: «Италия?» Она заметила, что подозрение вернулось на его лицо, и бессознательно сжала руки на его плечах, сильнее притягивая его к себе.

«В Техасе была пара, которая хотела увидеть Италию», — объяснила Маргарет, пожав плечами. «А мы хотели приехать в Нью-Йорк, поэтому поменялись втроем. Капрелли уехали в Техас, пара из Техаса поехала к нам домой в Италию, а мы приехали сюда».

— О, — выдохнул Паркер, широко раскрыв глаза. «Я не знал, что можно сделать трехсторонний обмены, но это круто».

— Да, — согласилась она. «Но я понимаю и ценю вашу заботу о Капрелли. Они задержались, чтобы отдать нам ключи от дома, когда мы приехали, и они кажутся очень милой парой».

— Да, они такие, — согласился он.

— Все ли соседи такие же милые? — спросила Маргарита.

Паркер кивнул. «Конечно. Но «Капрелли» и «Мистер Парди» — лучшие».

«Мистер. Парди? — с интересом спросила Маргарита. «Где он живет?»

— Он наш сосед с другой стороны, — объяснил Паркер, но теперь его голос был тихим, почти раздраженным, как с беспокойством отметила Пэт. Она мгновение смотрела на него, а затем перевела взгляд на Маргариту, выражение лица которой было странно сосредоточенным, когда она смотрела на Паркера. У мужчин тоже, поняла Пэт, и ей пришлось бороться с внезапным желанием утащить племянника наверх подальше от этих людей.

— Ах, — вдруг сказала Оксана. «Мой муж. Пора уходить.»