– Может, хочешь, чтобы тебе слово дал сам Крэн?
– Мне достаточно твоего, – отмахнулся Лей.
– Ты поможешь с поисками? – уточнил я.
– Нечего тут помогать, – прошамкал Лей.
Той же ночью он в сопровождении моей личной охраны уехал обратно на побережье, забрав с собой Барта Дина.
Глава 11. Ирриче
Ирриче
Мир сошел с ума. В кабинете мужа бывший враг Республики пил серую муть из маленькой, словно игрушечной, деревянной чашки. Матео объяснил мне, что гвелта – сама чашка, сделана из массива очень редкого дерева Ммонге, растущего на побережье. Листья, кора и само дерево обладают сильными целебными свойствами. Серый порошок получается из листьев ммонге и розовых водорослей, добываемых стреттами в океане. Листья и водоросли измельчают, потом толкут ступкой до образования серой однородной массы, которую разводят козьим молоком и употребляют в пищу.
В другой комнате заседали Дожи и сенаторы, без конца сновали слуги, несмотря на глубокую ночь. Кто-то приезжал, а кого-то наоборот провожали.
«Не дом, а постоялый двор», – в сердцах подумала я, пытаясь уснуть. Но только я закрывала глаза, как видела хищный оскал Барта Дина, его тянущиеся ко мне руки. И страх, животный страх в глазах моей матушки, перепугавшейся из-за меня. Снова и снова я видела, как летит стилет в грудь Вайна, как мои туфли превращаются в грызунов и нападают на Барта. Такого он точно не ожидал…
Дверь приоткрылась, и сквозь смеженные ресницы я увидела в проеме фигуру мужа. Он зашел и, не зажигая свет, начал раздеваться. Потом послышался всплеск в бассейне, примыкающем к спальне. Я поднялась и подошла к краю бортика. Матео точными гребками преодолевал водное пространство. В одну сторону, потом в другую. Увидел меня и подплыл поближе.
– Я думал, ты спишь, Ирриче? – радостно улыбнулся муж.
– Не спится, – пожаловалась я. – Тяжелый выдался день.
– Хочешь, поплаваем вместе? – предложил Матео. – Вода смоет все тревоги.
– Я не умею, – промямлила я с сожалением и пожала плечами.
– Придется научить вас, догаресса. – Муж продолжал широко улыбаться, подплывая все ближе. – Вода теплая, спускайся, Ирриче, я не дам тебе утонуть.
– Я боюсь, Матео. А где ты научился так хорошо держаться на воде?
– На побережье, – с легкостью пояснил он.
«На побережье» – означало в плену.
– Может, рассказы о жестокости стреттов и твоем плене сильно преувеличены? – я топнула ногой и гордо вернулась в спальню.