Книги

Пертская красавица

22
18
20
22
24
26
28
30

Перси… – Колдингем – поселение на западном побережье

Шотландии, неподалеку от английской границы. Хотспер –

прозвище Генри Перси (см. прим. к стр. 142). Ралф Перси –

брат Генри Перси, был взят в плен в битве при Оттерберне.

Стр. 406. Он с толком зелья составлял… – В эпиграфе цитата из Уильяма Данбара (1456-1520), шотландского поэта и дипломата на службе у шотландского короля Иакова IV («Поэмы», ХХХШ).

Стр. 410. … Угеро Датчанин и сэр Юон Бордоский…

Угеро Датчанин, иначе Ожье Датчанин, – герой средневекового эпоса, один из рыцарей Карла Великого, уведенный феей Морганой в волшебное царство фей, на остров Авалон. Юон Бордоский – также герой средневекового эпоса.

Стр. 411. … волшебным перстнем Кедди – см. прим.

Скотта на стр. 82.

Стр. 413. … череп Уоллеса… сердце сэра Саймона

Фрезера… милый череп прекрасной Мэгги Лоджи…

Уоллес – см. прим. к стр. 99. Саймон Фрезер – один из сподвижников Роберта Брюса. После поражения под Метвеном (1306) был захвачен англичанами, отправлен в

Лондон и казнен. Потомки его получили титул баронов

Ловатов. Мэгги Лоджи – вторая жена короля Давида II (1342-1371).

Стр. 418. Я стану инкубом для вашего города. – Инкуб –

по средневековым поверьям, демон, посещавший женщин под видом мужчины.

Стр. 419. … как сказал Брюс Доналду… – Как передают хроники, с такими словами Роберт Брюс обратился во время сражения при Бэннокберне (1314) к своему сподвижнику Ангюсу Ог Макдоналду из Айлы (ум. ок. 1329), одному из владетелей Гебридских островов, отцу Доналда

Макдоналда.

Стр. 420. Дух незримый, дух парящий… – стихотворение

Скотта.