— Он уложил меня в больницу.
— Негодяй, — возмутилась Жермен. — Мой бывший муж однажды дал мне пощечину, а я сломала ему нос кулаком.
Лиз невольно засмеялась.
— Поверь мне на слово, я никогда не могла похвастать силой своих мышц.
— Надеюсь, ты крепко привязала его к себе.
— Я-то привязала, но если он когда-нибудь поднимет на меня руку…
— Господи Иисусе, теперь понятно, почему ты сбежала на этот уединенный остров.
— Когда Рэй предложил мне сюда поехать, я согласилась только потому, что прочла мольбу в его глазах.
Жермен улыбнулась:
— А Кейру ты уступила по той же причине?
— Признаюсь, с ним чертовски приятно иметь дело.
— Рада слышать это. Я переживала за вас обоих. Только не принимай все слишком близко к сердцу, он ведь действительно в любую минуту может исчезнуть, канув в неизвестность. Это для него норма.
— Я тоже об этом слишком много думала.
Хлопнув ладонью по столу, Жермен поднялась.
— Мне нужно оформить заказ на покупку бакалейно-гастрономических товаров и сообщить об этом по телефону. Допивай свой кофе, и мы продолжим наш разговор как-нибудь в другой раз.
— Спасибо, я с удовольствием.
Жермен направилась на веранду, а Лиз случайно обратила внимание на оставленную Хэмишем газету. Заголовок под названием газеты гласил:
«БОБКЭТС» НАДЕЕТСЯ ВЫРВАТЬСЯ ВПЕРЕД НЕСМОТРЯ НА ТРАВМУ КОЛЕНА РЭМСИ ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ ФУТБОЛЬНОГО МАТЧА В ЛОС-АНДЖЕЛЕСЕ.
Она еще раз попыталась выбросить из головы Бейкера Рэмси. Лиз изучала первую полосу, пока не наткнулась на заголовок:
АДВОКАТ ИЗ АТЛАНТЫ НАЙДЕН МЕРТВЫМ В БАССЕЙНЕ ГОСТИНИЦЫ „БЕВЕРЛИ ХИЛЛЗ“.