Книги

Переступить черту

22
18
20
22
24
26
28
30

Самое большое потрясение ожидало меня в гостиной. Там не только стояла большая елка, она еще и украшена была так, что лучше некуда. Под ней лежали извлеченные из глубин моего одежного шкафа красиво обернутые подарки для детей. А к дистанционному пульту DVD-проигрывателя была прилеплена записка. «ВКЛЮЧИТЕ ПРОСМОТР, — гласила она. — СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА! МЭРИ-КЭТРИН».

Я выполнил эту инструкцию. На экране появилась Крисси в костюме ангела, семенящая по школьному актовому залу.

Я заплакал. Какую же фантастическую работу проделали Мэри-Кэтрин и дед! Что может быть прекраснее этого?

А потом я вытер слезы и стал смотреть, как мои мальчики — теперь они были пастухами — издали приближаются к сцене.

Глава 8

Не знаю, что порадовало меня сильнее, когда я проснулся в то рождественское утро, — восхитительный запах кофе и бекона, вплывавший в мою открытую дверь, или едва сдерживаемое хихиканье, раздававшееся совсем рядом с моей кроватью.

— О нет, — сказал я после особенно громкого всплеска смеха и сразу сел. — Все мои дети спят без задних ног… не иначе как ко мне в спальню пролезли ирландские привидения.

Теперь они уже захохотали вовсю, а Шона, Крисси и Трент даже толкнули меня обратно на подушку.

— Это не привидения, — сообщил Трент. — Это Рождество!

После чего Крисси и Шона схватили меня за руки и повели в гостиную. Свой подарок на Рождество я получил, едва взглянув сверху вниз на моих малышек. Идиллическая картина.

— Ты был прав, пап! — сказала Крисси. — Я оставила на кухне открытое окно, и Санта-Клаус пришел!

Я увидел, как Трент встряхивает подарочную коробку.

— Может, сначала разбудим остальных взрослых? — спросил я. — А потом все вместе откроем наши подарки, идет?

Три маленькие кометы мгновенно вылетели из гостиной. Я направился к кухне, по следам чудесного запаха. Мэри-Кэтрин, перевернув на сковородке очередную порцию оладий, улыбнулась.

— С Рождеством, Майк, — сказала она.

— Не знаю, как я смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для моей семьи, — отозвался я. — Вы и елку нарядили, и детский праздник засняли, и подарки обернули. Я начинаю подозревать, что Санта-Клаус и впрямь существует.

— Да ну, — сказала Мэри и подмигнула. — Я всего лишь помогала Шеймасу. Постойте-ка, по-моему, я слышу детей. Отнесите им вон тот поднос. Горячий шоколад для них я разлила по чашкам, а ваш кофе там, на столе.

Я сделал, что мне было велено. Я думал, что застану детей срывающими в гостиной обертки с подарков, но нет, они просто смирно стояли рядком.

— Вам вовсе не обязательно было ждать меня, ребята, — сказал я. — С Рождеством. Дери обертки!

— Понимаешь, пап, — начал Брайан, — мы тут посоветовались и…