Дошла весть и о крупной мальчишеской драке в пригороде, из которой пострадавшими вышли вовсе не три несовершеннолетних жителя рыбацкого посёлка, а всё юное население местной улицы.
XI
Хенси уже не нервничал. Все складывалось вполне удачно. Как говорится, и пираты довольны — баба снова на борту, и его авторитет не пошатнулся. Хотя, мог бы, увы: незнакомцы были весьма подозрительны. Но при всей своей подозрительности, капитан был самоуверен. Не станет один осведомитель подставлять своего коллегу… если конечно, сам хочет жить долго и желательно счастливо. Пираты не пощадят ни его, ни незнакомца-насадчанина, если правда выплывет наружу.
Впрочем, на месте Коула, он бы и сам поступил так же. Иначе — смерть. Либо быстрая, ибо пираты терпеть не могут себе подобных. Особенно ночью на необитаемом острове. Либо медленная и мучительная на оном острове, если не воспользоваться случаем проникнуть на корабль. Либо, ежели очень сильно повезет, то в живых останешься… правда ненадолго. Ибо век раба короток и мучителен.
Хенси немного ревниво покосился на Коула: тот вальяжно расселся на предложенных командой мягких шкурах и развлекал команду различными байками. А жизнь у насадчанина была весьма ими насыщена, судя по всему. Капитан усмехнулся: и хоть Коул ни словом пока не обмолвился о своих способностях, Хенси очень надеялся, что перед ним не просто пират, а и маг. Поскольку, судя из рассказа, его предыдущий капитан не нанимал ведьм, а нанял Коула, значит тоже имел представление о его силе. А то, что сила имеется, капитан догадывался по взорам, которые бросала на Коула спасенная им ведьма. Так они смотрят только на представителей мужского пола, обладающих силой, не банальной физической.
Итак, Коул скрывал свои способности. И еще не понятно, почему он позволил… а скорее всего напрямую повел на гибель корабль своего предыдущего хозяина. Хотя, тут Хенси догадывался: работа осведомителя несколько шире тупого стукачества и порой приводит к прямым действиям. Кому-то этот злосчастный капитан не угодил…
Но главное, от незнакомца веяло тайной… и огромными деньгами. Тайны Хенси любил и сейчас с деланно равнодушным видом прислушивался к байкам Коула. Но несомненно больше всего на свете его прельщали несметные богатства, ради которых он собственно и жил. И каждую ночь он видел во сне, как на него падает ливень золота и драгоценных камней. Не тратить, но обладать которыми Хенси мечтал всю свою сознательную жизнь.
Капитан небрежно перевел взгляд на спутников насадчанина: в другое время он бы с радостью принял на борт этих ребят. В его команде таких головорезов наблюдалось, увы, немного. И каждый месяц Хенси выискивал подобные бриллианты среди отморозков, что хотят наняться на пиратский корабль для скорой наживы. Эти ребята занимались подобным делом из любви к искусству. Но в данных обстоятельствах, Хенси доверял им меньше всего, даже меньше, чем Коулу. Ибо, с первого взгляда ясно, что они с магом давно вместе и преданны ему всей душой. Так что, скорее всего, не поддадутся ни на какие посулы, и даже на реальные деньги.
Хенси завистливо вздохнул: подобного отношения в его команде не наблюдалось. И даже больше, загадочная харизма Коула обратила на его сторону заиндевевшие сердца его разбитной команды.
— Ох уж эти сказочки, — раздраженно проворчал Хенси, отворачиваясь от той идиллии, что предстала перед его глазами: открытые рты и распахнутые в восторженном внимании глаза здоровенных грязных полуголых мужиков. — Ох уж эти сказочники!
Поднявшись, он нехотя пошел немного размяться, и заодно отвести душу, может, наорав на членов команды, имевших несчастье быть занятыми на вахте.
Монти со скучающим видом оторвал свой зад от мотка канатов и неслышной тенью скользнул следом. Арбучо продолжал сидеть на месте, неподалеку от Хозяина, с сопением буравя недоверчивым взглядом молодую ведьму. Та, не смея приближаться, ходила кругами неподалеку, жадно прислушиваясь к каждому слову Кошчи. Огромные черные глаза на вытянутом лице выражали смесь немого обожания, почти преклонения и простой человеческой страсти.
Арбучо переживал: кажется, Хозяин забыл, что он на чужой лодке. Конечно, в период бытности его на Альбине, он часто так проводил ночи, к радости всей команды и недовольству капитана. Ведь Кошчи нет необходимости во сне, в отличие от всех смертных. И наутро команда была квелая, рассеянная, а Кошчи как всегда бодр и полон сил. Бравому матросу казалось, что Хозяин выдает себя. И эта… как кошка драная, все глаз с него не спускает. Эх, спустить бы её за борт… желательно, как следует перед этим размахнувшись. А то знает он этих… выплывет, и еще и корабль догонит. У них, на Архипелаге, таких к лошадям привязывали и отпускали в чисто поле.
Рядом опустился неслышно подошедший Монти. Он небрежно похлопал друга по плечу, призывая успокоиться. Не любил Арбучо настойчивых дамочек. Даже к шлюхам ходил лишь за компанию. А если выпьет, то дама всегда оставляла на своем теле память о грозном вояке: то фингал под глазом, то красочную россыпь синяков на запястьях. Вся команда всячески пыталась повлиять на своего товарища: многие бордели потом закрывали перед ними двери «за подпорченный товар», но Кошчи лишь смеялся, призывая «оставить бедолагу наедине с детскими комплексами». Мол, надоест самому, разберется!
Арбучо вопросительно посмотрел на приятеля, тот кивнул головой в сторону капитанской каюты. Хенси отбыл на покой. Ведьму подцепил за локоток тощий юнга и, смачно сплюнув, кивнул на закрытую дверь, за которой скрылся капитан. Молодая женщина, понурившись, обреченно поплелась в указанном направлении.
Арбучо облегченно вздохнул, не обращая внимания на гаденькое хихиканье приятеля.
— Пошли спать, — шепнул Монти, вдоволь насладившись предсказуемым поведением матроса. — Сдается мне, не просто так Хозяин зубы им заговаривает…
— Думаешь? — Арбучо озадаченно почесал затылок: ему такая мысль в голову не приходила. А ведь и верно, с чего бы Кошчи баловать чужих людей, он и своим такие вечера устраивал лишь только в благом настроении, да после очередного удачного исполнения своих чудных планов.
Наутро, как и ожидал Арбучо, вся команда была сонная, люди еле двигались, отчаянно вращая красными глазами. Матрос хмыкнул: да с перепою люди смотрятся здоровее. Хенси, злой, как сорвавшийся с цепи голодный пес носился по палубе, орал на все, что еще шевелится, яростно пинал то, что уже нагло храпит.
Кошчи насмешливо наблюдал за всем этим безобразием со спокойствием сытой кошки за мышиной возней. Арбучо и Монти подобрались к нему вплотную и всем своим видом выражали готовность исполнить любой приказ. Проносившийся мимо, красный от бессильной ярости, капитан, резко затормозил и уставился на компанию. Внезапно он побледнел, страшная догадка озарила его излишне изворотливый ум: его обхитрили! Теперь такой добренький и умный в глазах команды Кошчи может с легкостью перетянуть его людей на свою сторону. А он, явно проигрывающий в сравнении, канет за борт и никто больше и не вспомнит о капитане Хенси!