— Нам не нужно им владеть, — бесстрастно возразил Хозяин. — Нам нужно наоборот…
— Чтобы нами завладели?! — громким шепотом спросил Монти. Он был солидарен с мнением товарища: пираты нападают на всех, кто не нападает на них. И в любом случае будет битва. И реально смотря на вещи, он надеялся, что победа будет за ними. Что значат четверка разгильдяев и разряженный петух против него с Арбучо, даже если не принимать в счет Хозяина. А связанный явно будет на их стороне при захвате корабля и расскажет все слабости команды.
…Чтобы мы вписались в команду, — все так же бесстрастно закончил фразу Кошчи. — Мы потерпевшие крушение моряки, такие же пираты как они.
— Даже при таком раскладе они нас просто убьют, — уверенно возразил Монти. — Или возьмут в плен и продадут в ближайшем порту в рабство. Это же кодекс…
— Знаю, — спокойно улыбнулся Хозяин. У Арбучо от этой улыбки мурашки по коже пробежали. — И знаю также еще кое-что, что будет очень интересно капитану этого пиратского суденышка. Оставайтесь тут и ничего не предпринимайте, чтобы не случилось. Когда я подам знак, спуститесь к нам.
Хозяин твердою походкой направился к уже причалившей лодчонке. Матросы уже вытаскивали связанного под ноги явно скучающего капитана. Бросив извивающийся сверток, они вновь направились к лодке, чтобы вытащить из неё еще одного связанного по рукам и ногам человека. Кошчи замедлил шаг: это явно была женщина. Она не извивалась, не сопротивлялась и даже пыталась гордо пройти несколько шагов сама, но запутавшись в веревках и подоле, рухнула сверху на первого пленника. Пираты громогласно загоготали.
— Ну привет, старина Хенси, — добродушно произнес Кошчи и по-дружески хлопнул плечо высокого худого капитана.
Тот от неожиданности высоко подпрыгнул, что-то пискнув и, не удержавшись, свалился прямо на бедную женщину. Матросы в мгновение ока ощерились саблями.
— Какой радужный прием, — усмехнулся Кошчи. — Впрочем, другого я и не ждал.
— Ты кто такой? — капитан, устыдившись проявленной при команде слабости, вскочил и оправил свой роскошный сюртук. Потом зло пнул лежащих, и снова обратился к Хозяину, высокомерно осматривая того с ног до головы: — И как смеешь ты обращаться ко мне по имени? Я тебя не знаю…
— Не важно, — очень тихо ответил Кошчи, не обращая ни малейшего внимания на острия сабель, что окружали его со всех сторон. Он обращался только к Хенси: — Зато я тебя очень знаю, и знаю твои про твои делишки с тайной стражей. Ты хочешь, чтобы об этом узнала твоя команда? Как они одобрят капитана, что выдает охотникам на пиратов местоположение…
— Молчи, — побледнел Хенси. И громко добавил: — А, старина! Привет, как я мог тебя не узнать! Никак эта чертовка, — он снова пнул стонущую женщину, — отвела мне глаза! Это мой старинный приятель, — обратился он к своей команде. — Э…
— Коул, — Хозяин изящно поклонился, касаясь грудью сабли ближайшего пирата.
Моряки, ворча и плюясь, неохотно убрали сабли. Кошчи с любопытством склонился над пленниками. Могучий мужчина, явно цыганской наружности и хрупкая женщина с упрямым выражением на некрасивом длинноносом лице.
— Кто это? — спросил он капитана, у которого на лице боролись два чувства: то ли убить этого наглеца сразу, то ли играть роль радушного хозяина дальше.
— Это ведьма и её телохранитель, — хмыкнул он, пока выбрав второй вариант. — Вот, хотим устроить праздник: говорят, когда сжигаешь ведьму ночью, с неба падают звезды…
— Сжигаешь? — Кошчи удивленно приподнял бровь. Это было странно, пираты иногда нанимают ведьм на суда, чтобы противостоять охотникам, в составе команды которых частенько были маги. Да и из тумана проще выбираться, и погоду предсказывать. Очень полезные дамочки, ибо мужчин-магов пираты никогда не возьмут на судно, опасаясь, что это лазутчики короля. Да и женщина на судне часто может пригодиться, благо ведьмы, обладая обычно непривлекательной внешностью, не избалованы мужским вниманием. А матросам в долгом плавании часто наплевать, как выглядит их избранница. Да и денег ведьмы за это не берут. — Зачем? Надоела команде? Или тебе отказала?
Последние слова Хозяина вызвали взрыв смеха у его матросов. Хенси криво усмехнулся, с ненавистью буравя близко посаженными глазками Кошчи. С трудом проглотив издевку, он объяснил:
— Завела нас сюда, хотя нам совсем в другую сторону! Мы по её милости такой крюк сделали! — он снова пнул уже не подающую признаков жизни женщину. — И это при такой хорошей погоде! Да я на лоцмана мог бы спокойно положиться! Нет, слушал эту чертовку! Может, она нас хотела завести в ловушку, да я вовремя понял…
И осекся, чуть побледнев, глядя за спину Кошчи. Тот понял, что Арбучо и Монти не дождавшись приглашения, решили спуститься на свой страх и риск. Впрочем, они как раз оказались кстати.