Если там заключение брака несло тяжелые последствия, то остальное тоже едва ли являлось легким. Уверена, даже у богатых и знатных темных подобные вещи всегда сопровождались важными причинами, а не только найти компанию на вечер.
— Видите ли, дамы, — решила пояснить я с милой улыбочкой, — его императорское величество был занят, дела государственные, знаете ли, да и мы тут общались вообще-то, пока вы не появились. Приватный разговор у нас был, понимаете?
— Нет, не понимаем, как может быть что-то приватное в столь красивом месте! — и первая, самая наглая девица подскочила к нам и вцепилась в Лорриеля с другой стороны. — Правда ли, что этот пруд исполняет желания, ваше императорское величество? Просветите нас всех, пожалуйста.
Насильно подвела она Лорриеля к воде и спросила, томно закатывая глазками и глупо хлопая ресницами.
— Не знаю, я ведь не жил здесь раньше, — ответил Лорриель, снова не поддерживая их болтовню.
— Ах, ну ладно, что нам этот пруд, — девушка махнула на него рукой и уверенным шагом повела в другую сторону, — давайте прогуляемся, что ли, не все вам одной даме внимание уделять, нужно и других уважить, раз держите нас без танцев.
— Вам танцы всего лишь нужны? Можете организовать кружок, леди Моргана, — равнодушно пожал плечами Лорриель, — я за любые мирные инициативы.
— Кружок по танцам — это замечательно! Но где мы будем оттачивать свое мастерство. Нет-нет, ваше императорское величество, только вечера, и чтобы вы были с нами.
— Обязательно подумаю на досуге, если леди Уиттел составит мне компанию. Что скажешь, Амелия? — И все взоры вдруг обратились на меня.
— Ты знаешь, Лорриель, я за тобой хоть на край света, но у нас слишком много дел скопилось, пока явно не до пустых вечеров, — жеманно закатила глазки, специально перейдя на неформальное обращение, чтобы остальные почувствовали, кто нынче в фаворитках.
— Ты права, Амелия. Извините, дамы, может, как-нибудь в другой раз. Да и разговор у нас с леди Уиттел действительно был частный, так что с вашего позволения мы пойдем во дворец, а вы гуляйте, свежий воздух очень полезен, и разминка хорошая, чтобы танцевалось легче, — Лорриель учтиво кивнул девушкам и повел меня вперед, с трудом сбросив со второй руки прилипчивую леди Моргану.
— Наверное, они мне из-за недостатка развлечений подкинули червей в постель, — заметила я чуть погодя.
— Думаешь? Хотя все может быть, если им постоянно скучно.
— Почему они не со своими родными в их крепости? — обратила внимание на самое очевидное для себя.
— Потому что они привыкли собираться в этом дворце, общаться и убивать вместе скуку. У них другой жизненный уклад, не такой, к которому ты привыкла, Амелия. Или тебе тоже не хватает званого вечера и танцев?
— О нет, что вы, я по такими вещам не сильно скучаю. Хотя здесь мне бывает довольно сложно занять себя, бродить по пустым помещениям и разглядывать каждый корешок в саду, знаете ли, тоже надоедает.
— Чем же ты дома обычно занималась? — с интересом взглянул на меня Лорриель.
— Разными вещами: учебой, например, с очередным выписанным для меня папенькой наставником, потом распоряжалась по поводу обеда, следила, чтобы хватало припасов и так далее. Но не танцами.
— Не танцами, — повторил он эхом.
— Да, хотя я прекрасно танцую, как меня уверял учитель по танцам, — смущенно улыбнулась.