Книги

Остров сокровищ

22
18
20
22
24
26
28
30

— Бери, — велел мистер Смоллет. — Забирай всё.

Фонарь вздрагивал в руке Юны-Вэл, и луч гулял по снегу, по стволам деревьев, по напряженной спине капитана, по висящим лапам моего кургуара, по склоненной голове Хэндса.

— Они смогут, — шепотом убеждала Юна-Вэл. — Они умеют отдавать, как никто другой.

До меня вдруг дошло сказанное: «Вы с ним — тоже немножко RF». Я рванулся к нашим risky fellows, положил руки на лоб Дракону. Неужели я не отдам ему кусок своей жизни?

Юна-Вэл подошла к Хэндсу и прижалась сбоку, поглаживая по плечу.

На снегу мелькнуло нечто узкое, верткое. Стало столбиком чуть поодаль.

— Я люблю тебя, — сказал поюн Александр. — Я с тобой.

Передняя лапа Дракона приподнялась и скребнула меня по бедру. Казалось, он тоже хотел сказать: «Я с тобой. И я жив».

И кто-то подумал — может быть, Юна-Вэл, но я не уверен: «Мы живы, пока нас любят». Я отчетливо услышал эту чужую мысль.

Примечания

1

Джим не знает английского языка. Dead означает «мертвый», alive — «живой». (прим. автора)