— Особенно для меня. Я люблю более современные варианты. Так что моя работа была в основном в инженерных решениях. Водопровод, сток, безопасность, расположение комнат, назначение помещений. Расположение дворовых построек и прочего. Использование ландшафта.
— Генри сказал, что раньше перед поместьем был пруд, — заинтересованно сказала Анна.
— Да, — подтвердил Чарльз. — Теперь это фонтан во внутреннем дворе. Мы проверили источник — это чистая питьевая вода, которая теперь течет по трубам в кухню и ванные, проходя через печи. Твоя Розамунда оценит это решение, воду больше носить не надо. И сливать тоже.
— В твое время так? — удивленно спросила Анна.
— Да, — спокойно сказал муж. — Никогда не задумываешься над природой простых вещей. Просто привыкаешь пользоваться благами цивилизации и все. Когда я попал сюда, то для простых усовершенствований пришлось вспоминать, как все устроено. Иногда самые элементарные вещи оказывались не преодолимым препятствием.
— Мне сложно понять такое, но я представляю, вдруг бы я попала в эпоху средневековья и содрогаюсь.
— О, ты даже не представляешь как я рад, что меня не занесло в эпоху инквизиции или еще чего такового же «приятного».
— Нет, — ласково сказала Анна, лукаво улыбаясь мужу. — Тебя принесло не куда-то, а именно ко мне.
— Я тоже так думаю, — усмехнулся Чарльз, целуя супругу в носик. — Давай перед отъездом посетим Стоунхендж?
— Стоунхендж? Он так же стоит?
— Хм, думаю, пройдет не одна тысяча лет, а он так же будет прекрасен, — улыбнулся Чарльз. — Я раньше там не был. За последние два года собирался, но решил, что после этого сезона поеду по дороге домой.
— Хорошо, — легко согласилась супруга. — Я не против.
Глава 29
— Чарльз, я передумала, — с волнением произнесла Анна, когда карета уже подъехала к входу особняка Грэмм.
— Почему? — с удивлением спросил супруг, склонив голову влево.
— Платье лишком коротко спереди, а с учетом такого каблука, нога совсем оголена.
— Ты боишься, сладкая? — удивленно спросил Чарльз.
— Немного, — призналась Анна. — Не хочу скандала.
— Милая, герцогиню никто не имеет права осуждать, — вкрадчиво сказал герцог тихо.
— Чарльз, я не уверена, что я полноценная герцогиня, раз ты не герцог, — усмехнулась Анна.