Книги

Опрометчивое решение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не знаю. Я плохо представляю себе, как все будет.

Услышав шумный вдох, а затем выдох герцога, Анна поняла, что время пришло.

— Хотите шампанского? — неожиданно спросил Чарльз. — У меня тут целая бутылка.

— Да, благодарю.

— Я захватил его для себя, решил, что вам не понравится вкус моей сигары.

Анна не представляла, как ей может не понравится вкус чужой сигары, и покорно приняла протянутый бокал. Отпив один глоток, девушка ощутила, как множество пузырьков щекотали её небо и язык. Заметив, что герцог пьет из горла, Анна поняла, что бокал один.

Забрав пустой бокал у леди, герцог положил его рядом с бутылкой на высокий стол в центре беседки.

— Подойдите ко мне, — строго произнес Чарльз, и мягче добавил. — Пожалуйста.

Анна, сглотнув, повиновалась. Сердце вновь застучало в груди, и дышать стало тяжело.

— Не волнуйтесь, — тихо сказал Чарльз. — Если вы не захотите, я сразу остановлюсь, и мы забудем все это. С завтрашнего дня можете вновь презирать меня, как и прежде.

— Я вас не презираю, — удивленно возразила Анна, добавив. — Может, чуточку недолюбливаю.

— Ладно, — согласился он. — Внимание, леди, проверим, как вы усвоили утренние уроки. Где должны быть ваши руки?

Анна тут же положила их на плечи Чарльза. Джентльмен не обнимал Анну в ответ.

— Хорошо, — произнес герцог. — Теперь: как близко вы должны находиться от своего избранника?

Анна, сглотнув ком в горле, прижалась всем телом к Чарльзу, ощутив его твердое тело и стальные мышцы.

— Неудобно? — тихо спросил он.

— Вы слишком высоки, — пожаловалась леди.

— Тогда обнимайте за талию, если неудобно за плечи, — посоветовал герцог.

Анна сделала шаг назад и нерешительно прикоснулась к бокам Карлайла. Медленно сделав шаг навстречу Чарльзу, Анна прижалась всем телом к нему.

— Положите руги на спину, — с улыбкой сказал герцог, видя, что девушка не знает, куда их деть.