Книги

Океан

22
18
20
22
24
26
28
30

Однако он рано радовался: не успели они облегченно повздыхать, и поесть, как скала начала подниматься вверх! Гар не поверил своим чувствам, но зрение неопровержимо указывало: вот! Кромка мокрой скалы неумолимо шла всё выше и выше, и через час он уже задирал голову, чтобы увидеть место, до которого Островок только что доходил…

Что за!.. Он снова вылез на скалу, чтобы перешвартоваться. На этот раз сразу вытравил канаты подлиннее, и оставил там, где они были при всплытии… Его расчёты оправдались: через несколько часов медленный, но неумолимый подъём скалы прекратился, и снова начался такой же медленный и неумолимый спуск…

Ну что за поведение у этого места! Неужели так будет всегда?! Придётся приглядеться…

По прикидкам Гара, расстояние между верхним и нижним положениями скалы составляло не меньше десятка метров! И, судя по всему, такое здесь происходит постоянно. Он заметил отметины от солей там, куда скалы опускались до предела. Да, никак не меньше десяти метров! Что за странные скалы! А может?.. Или — нет!

Не может же в самом деле, Океан, их дом и кормилец, вести себя так — то подниматься, то опускаться — как бы дышать?! Или — может? Ведь он же — живое существо! Пусть и гигантское!..

Гар долго чесал в затылке, но к разумному объяснению пока так и не пришёл.

Впрочем, женщинам о его сомнениях знать не обязательно!

После обеда, вернее, скорей — ужина, Гар высадил на скалу Марию, велев, если что — орать благим матом, или самой переставлять канаты. А сам отправился поискать более удобного места для швартовки Острова. Он чувствовал, что от спусков-подъёмов их непривычные к такому обращения канаты в два счёта перетрутся!

Подниматься по узкому ущелью оказалось нетрудно. Но сильно раздражала хлюпающая под ногами холодная вода. Гар попробовал её сразу, как пришвартовался — она немного отличалась от той, что он пил всю жизнь — Океанской.

Вкус… странный. Словно в воде нет жизни. Ну, или чего-то другого, к чему он привык. А сейчас она весело журчала по камням, прохладная и прозрачная, заставляя в голове роиться сотни мыслей.

Забравшись наверх скалы, Гар невольно отшатнулся от её кромки: вот это да!.. Так высоко над Океаном он никогда не был! От простора и высоты кружилась голова, и захватывало дух…

Пожалуй, Лайе он этого показывать не будет — она уж больно нервная сейчас. Не дай Господь — еще молоко пропадёт…

Осмотрев Океан, и убедившись, что чужих Островов нет, Гар двинулся, отступив от края скалы подальше, вдоль её кромки — туда, куда дул Ветер и шло течение.

Первые полчаса ему было довольно трудно ступать непривыкшими ступнями по жёсткой и холодной поверхности — он даже порезался о какой-то острый камешек. Но рассматривать ни порез, ни камешек не стал — есть дела поважней!

Километра на два дальше он нашёл, наконец, то, что искал.

Бухта. Залив. Словом — достаточно большая впадина в монолитной ровной линии скалы, куда они смогут завести свой Островок, не боясь, что его оторвёт от берега и унесёт теченьем… А подплыть сюда будет нетрудно — он довольно долго следил за этим самым течением и Ветром…

Порядок. Ничего в них не меняется. (Всегда бы так.)

Обратно он добрался куда быстрей — появилась уверенность и сноровка к передвижению по жёсткой поверхности. К виду с головокружительной высоты он не привык, но идти это уже почти не мешало — надо было просто держаться подальше от края, и больше глядеть под ноги.

Порез разболелся и кровоточил. Ничего, он приложит на ночь мякоти кокоса.

А пока светло — за работу!..