У Боудена имелось на этот счет свое предположение. Тот историк, которого он нанял провести исследование относительно «Золотого руна», разыскал бортовой журнал Чарльза Толбота, капитана «Сокола». В этом журнале было записано, что стрельба велась не только по «Золотому руну», но и по другому судну, которое имело меньшие размеры и которое было голландским. Поэтому вполне возможно, что «сахарное судно» присутствовало при этом сражении.
– Баннистер, наверное, захватил какое-то голландское судно, прежде чем прибыл к этому острову, – сказал Чаттертон. – Английский королевский военно-морской флот наверняка сразу же потопил такую беззащитную посудину. Возможно, именно поэтому тот очевидец не стал рисовать это судно на своем рисунке.
– Все сходится, – сказал Маттера. – С исторической точностью.
После ужина Чаттертон и Маттера доставили Боудена обратно на его катер. Однако когда они затем вернулись на берег, они были слишком взбудоражены для того, чтобы ложиться спать, а потому пошли на виллу пропустить еще по паре бокальчиков.
Сидя на веранде под почти полной луной, Чаттертон, Эренберг и Кречмер видели очертания острова Кайо-Вихия такими, какими они, должно быть, были после первого дня той битвы. К ним подошел Маттера, но бокала с алкоголем у него в руке не было. Вместо него он держал в руке экземпляр книги «Ямайка в 1687 году» – книги, которую недавно написал Дэвид Буиссерет и которая содержала в себе не только рисунок Тейлора, но и составленное им описание битвы. Маттера стал читать вслух выдержки из этого описания:
«Через некоторое время после полудня шлюпки вернулись и сообщили нам, что в глубине той бухты, в заливе, находится Банистер, и что с ним есть еще одно малое судно, и что их кренгуют, и еще что они установили свои палатки на острове, перетащили свои пушки на берег и расположили их там в виде двух укрепленных батарей, одна из которых в составе шести пушек, а другая – десяти…
Узнав об этом, «Сокол» и «Селезень» пришли в движение примерно в три часа, и все было приведено в боевое положение, и менее чем через полчаса мы встали на якорь на расстоянии мушкетного выстрела от Банистера. Они немедленно стали стрелять по нам (не поднимая никакого флага) из своих батарей, и поскольку их пушки стреляли неистово, они ранили одного из наших людей. Решив стать на якорь там, где глубина воды составляла 5 фатомов, мы со всей поспешностью спустили наш запасной становой якорь, навели пушки одного борта на них и выстрелили с верхней и нижней орудийных палуб и из стрелкового оружия на квартердеке[39] с хорошим результатом, а именно, разнесли всю носовую часть «Руна» на куски и полностью вывели из строя большое судно «Руно» и вскоре заставили их отбежать и бросить свои орудия, из которых они яростно стреляли по нам, но причиняли лишь малый ущерб.
Тем не менее, хотя мы и заставили их бросить свои орудия малого калибра, они с величайшей решительностью, какую можно только себе представить, продолжали стрелять по нам из своего стрелкового оружия (прячась и укрываясь в густом лесу), пока такое время суток, как черная ночь, не покрыло землю своим тихим покрывалом; тогда они прекратили упорствовать в своем сопротивлении, и стало совсем тихо. В этом столкновении мы потеряли три человека убитыми, и два человека были ранены; сколько было убито людей Банистера, мы узнать не могли. После того, как настала ночь, мы почистили свое судно и отремонтировали все, чтобы быть готовыми сражаться на следующее утро.
В четверг, первого июля, утром, еще до того, как Аврора полностью отдернула черный занавес ночи и осветила этот западный мир своими блистательными лучами, этот упрямый пират протрубил подъем своими трубами и стал стрелять по нам из четырех пушек, и сделал несколько залпов, причиняя мало ущерба и не раня даже и одного человека. Тогда «Сокол» повернулся к ним своим правым бортом и вскоре выстрелил в ответ из своих пушек, после чего они бросили свои батареи и прибегли к стрелковому оружию, ибо наши орудия обеих батарейных палуб одного борта и мушкеты причинили им большой ущерб, но они все еще продолжали стрелять в нас залпами по шесть мушкетов из леса где-то в средней части острова, тем самым отвлекая нас от уничтожения нашими пушками их батареи (которая была укреплена камнями и рухнувшими деревьями). Поэтому мы весь день стреляли по «Руну» и тем самым привели его в такое состояние, что на нем уже больше нельзя было плавать. Мы неоднократно выстреливали по 20 боеприпасов с нашей нижней батарейной палубы по его носу и корме, причем так, что мы видели, как из него вылетают доски и бревна. А вот что касается французского капера «Шаваль», то это судно подошло так близко к берегу, что мы причинили ему лишь малый ущерб.
В конце концов мы уничтожили их батареи и разбили их суда в куски. Однако они продолжали стрелять по нам из мушкетов, а мы по ним – из пушек, пока еще было достаточно светло. Ночью все время шел дождь, и дул ветер с севера и северо-востока. Когда ветер стих, мы подняли наш запасной становой якорь и (вместе с «Селезнем») стали верповать[40] ночью, пока не оказались за пределами дальности их стрельбы (ибо мы не могли больше находиться здесь, потому что у нас оставалось очень мало пороха и ядер). Но потом, когда ветер усилился, мы встали на якорь на расстоянии около двух кабельтовых к западу от острова Капуста там, где была глубина 75 фатомов, возле острова Боров.
В субботу, второго числа, было много дождя, грома и молний, а ветер дул с востока, и поэтому мы не могли выйти из залива Самана на рассвете. Банистер выстрелил по нам несколько раз из большого и малого калибра, но не причинил нам ущерба, и поэтому мы продолжали верповать, пока не оказались примерно в двух милях от острова…
В воскресенье, третьего числа, было много дождя, грома и молний, хотя солнце светило большую часть дня, и ветер был с востока и северо-востока (ближе к востоку). В это утро мы услышали с острова Банистера сильный шум и увидели большой дым, который поднимался около получаса. Я полагаю, что они что-то взорвали и сожгли свое большое судно».
Когда Маттера закончил читать, все остальные заставили его прочесть все это еще раз. Им нравился драматизм описываемых событий, непреклонность пиратов, объективная оценка действий Баннистера. Правда, автор данного описания упомянул не все потери военных моряков: согласно официальному отчету, те потеряли двадцать три человека убитыми и ранеными, – но в общем и целом Маттера и его коллеги не могли упрекнуть его в том, что он описывает события необъективно. Кроме того, они узнали о факте, который мог им сообщить только этот очевидец: Баннистер стрелял по фрегатам даже тогда, когда те решили уплыть прочь. А еще – что Баннистер сам сжег «Золотое руно».
Маттера проверил по алфавитному указателю, нет ли в книге каких-либо других упоминаний о Баннистере, и выяснил, что в ней еще есть раздел, посвященный гибели этого пиратского капитана. В этом разделе говорилось, что большинство людей Баннистера дезертировало от него после того, как фрегаты уплыли прочь, и что ему пришлось передать командование капитану французского пиратского корабля, который увез его и часть его людей с острова. Захватив какое-то небольшое судно, французский капитан посадил на него Баннистера и его людей, дал им немного провизии и оружие и отправил их восвояси.
Чтобы «как-то прийти в себя», Баннистер приплыл к Москитовому берегу, где его радушно приняли местные индейцы. Вскоре почти все его люди – кроме шестерых – дали деру на его судне, оставив Баннистера на милость туземцам. Капитан Спрейг, командовавший кораблем «Селезень» английского королевского военно-морского флота, выяснил, где скрывается Баннистер, и приплыл туда на своем судне. Там он нашел пиратского капитана переодетым в индейца и поджаривающим бананы в индейской хижине. Один из людей Баннистера выстрелил в Спрейга из мушкета, но промахнулся и всего лишь легко ранил другого военного моряка. Баннистер вместе с тремя своими соратниками и двумя юнгами был схвачен и доставлен на борт «Селезня». Когда это судно подплыло к Порту-Ройалу, Баннистера и других пиратов у всех на виду повесили, а их тела затем сбросили в море возле островка Ган-Кей.
Однако что-то в этой части данной пиратской истории было не так. Она не соответствовала историческим описаниям характера Баннистера, да и тому боевому духу, который Тейлор приписывал этому пиратскому капитану в своем повествовании о сражении Баннистера с английскими военными моряками.
– Вы думаете, Баннистер и в самом деле сдался без сопротивления? – спросил Маттера. – Этот парень взял и просто так сдался? Парень, который дважды угонял судно, которым когда-то командовал? Парень, который дал достойный отпор двум боевым кораблям военно-морского флота?
– Ну так они же его повесили, – сказал Эренберг.
– А повесили ли? – спросил Маттера.
Выдержав паузу и не получив ответа на этот вопрос, он изложил свои соображения по данному поводу.