— Ливи, с тех пор, как ты исчезла в Нью-Йорке мы занимались только лишь бессмысленной болтовней. Не притворяйся, что тебе хотелось другого.
Не могу спорить с ним, поэтому и не спорю. Меня не интересовало, что произошло, когда мы с Миллером уехали, и все еще не волнует, но упоминание о громилах возбуждает любопытство.
— Мерзкие на вид сукины дети. — Грегори только подстегивает это любопытство, а вместе с ним добавляет гору беспокойства. — Твой Уильям — хозяин этого гребаного мира наркотиков — расправился с ними как с котятами. Он даже не вспотел, когда один из них постучал по кобуре пистолета. Гребаного пистолета!
— Пистолет? — Я задыхаюсь, а сердце подпрыгивает к горлу.
Грегори осторожно оглядывается, затем ведет меня по другому коридору, за пределы слышимости остальных посетителей.
— Ты меня слышала. Кто эти люди, Ливи?
Я отступаю на несколько шагов.
— Не знаю. — Я не чувствую вины за свою ложь, потому что слишком взволнована.
— Ну а я знаю.
— Знаешь? — распахиваю глаза от страха. Уильям наверняка не открыл правды Грегори. Пожалуйста, скажи, что он ничего не говорил Грегори!
— Да, — он подходит ближе и быстро оглядывается по сторонам, убеждаясь, что мы одни, — наркоторговцы. Миллер работает на этих громил и, готов поспорить, сейчас он в полном дерьме.
Я просто в ужасе. И в шоке. Не уверена, что лучше: позволить Грегори верить в то, что Миллер вовлечен в наркоторговлю или поведать правду. Хотя друг прав в одном. Мой мужчина действительно работает на громил.
— Ладно, — выдыхаю, отчаянно пытаясь найти слова и не нахожу их, но это нормально, потому что Грегори продолжает раньше, чем замечает мое молчание.
— Оливия, твой парень не просто психопат с обсессивно-компульсивным расстройством, бывший бездомный, шлюха или эскорт, но еще и наркодилер!
Прислоняясь спиной к стене, я смотрю вверх, даже не моргая от мощного света, обжигающего сетчатку. Вдруг он сожжет и мои проблемы.
— Миллер — не наркодилер, — спокойно сообщаю я. Прямо сейчас было бы так просто слететь с катушек.
— И эта пташка, София, я еще не выяснил кто она, но явно ничего хорошего от нее не жди. Имею в виду, — он смеется, — она может похитить?
— Она влюблена в Миллера.
— И бедная Нан, — продолжает Грегори. — Она пригласила Уильяма за обеденный стол, будто они старые друзья.
— Так и есть. — Неохотно признаю, что мне, наверное, следует выяснить, насколько они дружны, но также помню о том, что бабушка очень чувствительна, и будить старых призраков глупо. Вздыхая, опускаю голову, но он этого не замечает. Грегори быстро идет вперед, продолжая строить предположения.