Братья пошли к огромным, поросшим по периметру бамбуком общим баням. На тропках вокруг купален суетились сандалии. Сразу с десяток бакэ-дзори рисовали синие и красные светящиеся стрелки, обозначающие, в каком направление мужская, а в каком – женская купальни.
– Господин Рюу, поговаривают, наняли новенькую? – Один бакэ-дзори увязался за братьями, на сандалии открылись круглый глаз и большой рот. – Можно ее нам в помощь? Совсем рук не хватает.
– У вас нет рук, – ответил вместо брата Нобуо.
Бакэ-дзори показал Нобуо язык.
– А ну иди прочь! – гаркнул Нобуо.
– Не смей, – оборвал его Рюу. – Ты так ничему и не научился, младший брат. Они не слуги, они наши помощники. Мы все связаны. Если хочешь, чтобы рёкан слушался тебя, учись слушать их. Когда я покину это место, – он заговорил очень тихо, и Нобуо задержал дыхание, чтобы расслышать слова, – ты позаботишься о них. Прояви уважение. Они ни в чем не виноваты.
– Что ты сделаешь? – воскликнул Нобуо, но Рюу отвернулся и ласково пообещал обиженному бакэ-дзори:
– Я обещаю, что учту вашу просьбу, но пока назначение она не получила.
Соломенный тапок поскакал к остальным бакэ-дзори.
– Девушка станет нашей работницей? – Нобуо не унимался.
– Свежая кровь, помнишь? – усмехнулся Рюу. – Но, как ты слышал, назначения не было.
– Я против. – Нобуо снова вцепился в Рюу. – Посмотри на меня, старший брат. Ты не покинешь рёкан, девушка не останется в 103-м. Я против и того, и другого.
– Я не спрашивал твоего мнения, – отмахнулся тот.
Рюу умел ускользать из виду и от вопросов. Он стремительно шел к индивидуальным купальням. Нобуо не отставал.
– Она сама догадалась, – бросил Рюу на ходу. – Всезнающая Хакусана.
Пятна жара покрыли лоб и шею Нобуо. Рюу заметил, как брат нахмурился, и продолжил:
– Ей ни к чему доносчики. И все же ты сдал меня. – Он отвернулся от Нобуо, указал в сторону купальни: – Здесь мокро!
На требование явился отряд тряпок.
– Да, – признался Нобуо спине Рюу. – Сдал. Потому что не знаю, что ты творишь!
– И не узнаешь.