Книги

Невинный монстр

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну уж нет, – неожиданно прервал его Тоби. – Если с вами что-то случится, как мы вернемся обратно? И что нам в принципе делать без ваших точных указаний? Я, конечно, не говорю, что с вами обязательно что-то случится, – смущенно добавил он, – но вдруг?..

Уильям, успевший облачиться в пальто и протянуть ладонь к ручке двери, задумчиво остановился. Брови его медленно сдвинулись к переносице, но через минуту лоб снова стал гладким.

– Он прав, – сказал наставник. – Значит, идем все вместе. Хирам?.. – Он вопросительно взглянул на демона.

Тот, не меняясь в лице, выпрямился.

– Не хотелось бы этого говорить, но я последую примеру герцога. Я могу помогать вам, оставаясь в тени. Вмешиваться в конфликт напрямую я не собираюсь.

– Я понимаю, – кивнул Уилл, но Ронни заметила, что он раздражен.

«Еще бы, – подумала она, – каждый норовит сбежать, прикрываясь нежеланием принимать участие в битве, которая на самом деле касается не только сотрудников Канцелярии».

Еще через какое-то время они были на улице. Уилл широким шагом пересек улицу и решительно толкнул жалобно зазвеневшую дверь алхимического магазина. Ронни, с большим трудом подавив нарастающее чувство тревоги, прошла следом за ним. Тоби стеной встал около двери, полностью закрыв ее широкой спиной.

Внутри было пусто. Пахло пылью и плесенью. От неприятного запаха заслезились глаза. Ронни бросила быстрый взгляд на бурлящие котелки и поднимающийся над ними густой пар. Все было так, как ей представлялось: тесное помещение со множеством ветхих книг, склянки разных размеров и степени пузатости и почему-то самовар с гладкими блестящими боками.

– Кажется, здесь никого нет, – заметил Тоби, переступив с ноги на ногу.

Уилл шикнул на него и крадучись подошел к низкому, заваленному бумагами столу. Ронни поднесла руку к карману. В один момент ворох бумаг взметнулся в воздух, стол перевернулся, – а Уилла толкнул невысокий жилистый старик. Не удержавшись, наставник ударился спиной о книжный шкаф.

Выхватив кинжал, Ронни в один прыжок преодолела небольшое расстояние и сшибла с ног Спенсера. Он кулем рухнул на земляной пол. Ронни коленями прижала его руки. Острое лезвие блеснуло около старческой морщинистой шеи. Что-то здесь было не так. Она мельком посмотрела на резную ручку и отвела кинжал в сторону. Первый удар, завещанный дедушкой, предназначался явно не для Спенсера.

Он издал ехидный хриплый смешок.

– Я вас ждал.

Уилл поднялся прежде, чем метнувшаяся к нему Ронни успела ему помочь. Полы плаща были полностью испачканы в серой пыли, но он не обратил на этого никакого внимания.

– Хочешь что-то нам рассказать? – напрямую спросил он.

– Мне сказали, будет неплохо ввести вас в курс дела. – Старик оперся на костлявые руки и неожиданно легко поднялся. – Моя приманка сработала?

Он кивнул на чертежи, выставленные прямо на окно. Ронни напряженно промолчала.

– Присядем? – усмехнувшись, предложил Спенсер.

Поколебавшись, Уилл опустился на узкую покосившуюся скамью. Тоби продолжал стоять у двери. Ронни, аккуратно скрестив ноги, села рядом с наставником. Кинжал она продолжала крепко сжимать в руке. Заметив это, Спенсер сказал: