Книги

Невинный монстр

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты небось ему эту демоническую дрянь и дал, – парировал герцог.

Минуту они смотрели друг на друга, и Ронни, чувствуя возросшее напряжение, выжидающе кашлянула.

– Мы тоже знаем, что такое дружба, господин герцог, – наконец процедил Хирам. – Только вам совсем необязательно знать о том, что я на самом деле делаю для Уильяма.

Де Монморанси приподнял брови.

– Хватит! – вспылила Ронни. Глаза – темно-красные и пронзительно черные – уставились на нее. Она смутилась. – Я всего лишь хочу сказать, что ваши… Ваши препирательства подождут. Мы все здесь потому, что мы хотим спасти Уильяма. Так давайте же это и сделаем.

Хирам кивнул.

– Нам нужен транспорт, – сказал он. – Нести его на плечах до города будет опасно. Следующий барьер во временном пространстве исчезнет не скоро. Нам придется переждать возможную угрозу со стороны Синклита.

– Я предоставлю свою повозку, – ответил де Монморанси. – Я знаю место, где можно скрыться… Хотя бы на время.

Хирам благодарно потянул ему руку. Герцог крепко ее пожал. Ронни удивилась. Только что они стояли друг напротив друга, готовясь перегрызть глотки, а теперь пожимают руки, словно бы ничего не случилось. Решив не вдаваться в подробности сложных отношений вампиров и демонов, она попросила Тоби понести Уильяма. Де Монморанси снова занял место во главе процессии, Хирам замкнул ее, и они двинулись к выходу из поместья.

У двери демон остановился и огляделся.

– Жаль, что это место не сгорело дотла, – с кривой ухмылкой произнес он. – Было бы лучше, если бы у него не было возможности возвращаться сюда всякий раз, когда что-то идет не по плану.

– Уильям здесь часто бывает? – тихо спросила Ронни.

– Чаще, чем ему действительно нужно, – ответил Хирам.

Она понимающе кивнула.

Я могу не знать о нем всего, что знают его друзья. Но мне жаль.

Мне так его жаль.

Оставшийся путь они проделали молча. Пока Тобиас с помощью Хирама осторожно укладывал Уильяма во вновь подозванную де Монморанси повозку, Ронни в последний раз взглянула на поместье. Неприятный холодок пробежал по ее спине, словно мимо проскользнуло привидение. Впрочем, было бы неудивительно: слишком уж мертвым было это место.

Размеры повозки неожиданно увеличились. Снаружи она казалась точно такой же, какой они увидели ее впервые, однако внутри смогли в этот раз поместиться все пятеро. Уильям, по-прежнему без чувств, прижимался к Хираму, однако после того, как повозку тряхнуло на очередной кочке, его голова отклонилась вправо и мягко стекла на колени Ронни. Та осторожно уложила его так, чтобы было удобно, и убрала с лица тонкие черные прядки. Он тихо проговорил что-то себе под нос.

– Главное, чтобы не стало совсем худо, – заметил Хирам. – В этот раз он явно переборщил с количеством.

– Одной крупицы этой вашей штуки хватит, чтобы отправиться путешествовать по иным мирам, – съязвил герцог.