Ну конечно. Несколько долгих мгновений всё же потребовалось ей, чтобы даже не понять, где она находится, а поверить в это.
Это не её спальня. Это комната лорда Конрада Бира. Остальных женихов поселили поблизости, в этом же крыле. А её комнаты этажом выше. Получается, прямо над этими.
Она ошиблась на один этаж. Никогда ещё с ней не случалось ничего подобного…
— Может быть, это вранье, что ваш муж лорд Шалль погиб на охоте? Может, он погиб от подсвечника в нежной руке любимой? — продолжал потешаться лорд Конрад. — У вас странные наклонности, леди Шалль. Сначала совращаете, потом…
— Что?.. Совращаю?! — она опять прошептала это, потому что голос вдруг пропал.
— Очень стараетесь, по крайней мере, — он улыбался. — Леди, я всё ещё не понимаю, как устоял против такого напора. Не каждый живой мужчина сможет. Надо в зеркало заглянуть, может, я там уже не отражаюсь? Потрогайте, — и протянул ей руку, — живой я, как считаете?
Она отдернула руку.
— Я понял. Мужчине в Нессе непросто сохранить непорочность, ведь к нему в постель является прекрасная леди, и нужно быть очень стойким… или идиотом, а лучше и то и другое вместе. А может, это часть испытаний? Я выдержал? Или наоборот?.. — он всё-таки взял её руку и попытался поднести к губам, она выдернула.
— Не смейте…
— Успокойтесь, прошу вас, — вдруг сказал он уже другим тоном. — Признаюсь, вначале я был обескуражен, потом в восторге, но всё-таки сообразил, что происходит недоразумение. Когда вы произнесли не моё имя. Чужого мне не надо, леди Иларис. Да и вы бы не простили, да? Или простили бы?
Вообще, в любой романтической балладе нежной леди, которая угодила даже в менее пикантное происшествие, уже следовало упасть в обморок.
Иларис чувствовала, что щёки её пламенеют. Немыслимо. Совершенно невероятно. Она ночью, по ошибке, явилась в спальню к гостю, к мужчине, и улеглась в его постель? И проспала так всю ночь? Куда там балладам…
— Это я прошу у вас прощения, милорд, — сказала она, всё-таки взяв себя в руки. — Мне было нехорошо, и я выпила лекарство, и оно, видно, сыграло со мной злую шутку. Я понимаю, насколько нелепо это звучит. Но я всего лишь ошиблась. Мои комнаты наверху, точно над вашими.
— Понятно, — он кивнул, взглянул на потолок. — Вон там, точно надо мной? Тогда решено, теперь моя очередь. Я залезу к вам в окно. Думаю, теперь вы мне должны.
— Лорд Конрад, перестаньте! — воскликнула она возмущенно.
Хотя в её положении, то есть в одной сорочке и в чужой кровати, возмущаться было даже странно…
— Простите, — сказал он без тени раскаяния. — Если вы запрещаете лезть к вам в окно, я не стану, так и быть. Будем считать, что я пошутил.
— Я бесконечно благодарна вам, милорд, — она глубоко вздохнула. — И теперь умоляю вас сохранить в тайне это глупое происшествие. Забыть о нем немедленно…
— Конечно. Слово Бира. Никто никогда ничего не узнает от меня. Да и без обещаний, леди, я обычно не хвалюсь, с кем провожу ночи.
— Почему вы сразу меня не разбудили?