Дракон выглядел одновременно удивленным и польщенным, и я снова вздохнула — и на миг нахмурилась. Мне вдруг вспомнилось, что раньше за едой мы делились планами, что-то обсуждали — но сейчас мне хотелось лишь смотреть на него, и в голову не приходило ничего умного. В ней вообще с самого утра стоял розовый туман, сквозь который пробивались лишь мысли о том, как сильно я люблю Хесо. Нужно срочно сказать что-то умное… а то ему станет скучно со мной, и он меня разлюбит.
Но ничего умного в голову не приходило, и за завтраком я только отвечала на вопросы дракона. Его интересовали какие-то странные вещи: как я себя чувствую, не болит ли голова, точно ли я передумала уезжать и прочее. Я чувствовала себя прекрасно, как никогда, о чем тут же ему сообщила, и беспокойство наконец исчезло из его взгляда.
После завтрака Хесо решил учить меня магии— роли наставника он с себя не слагал. Однако вместо того, чтобы запоминать то, что он рассказывает, я могла лишь любоваться красотой его лица и вздыхать от счастья, и через полчаса, поняв, что знания совершенно не задерживаются у меняв голове, Хесо оставил мне книги и ушел, наказав прочитать две главы.
Надувшись, я села читать — но мысли все равно убегали то к Хесо, то к нашей предстоящей свадьбе. Интересно, какое у меня будет платье? И где сейчас дракон?
Вспомнив, что он ушел тренироваться с мечами на заднем дворе, я решительно прихватила книгу и крадучись двинулась в обход дома. Бамбуковые заросли росли слишком близко и шелестели, едва стоило задеть их плечом, но я все же смогла подобраться достаточно близко, прежде чем меня обнаружили.
— Мэй? Это ты? — Хесо, в одних тренировочных штанах, с тонким мечом в руке, обернулся на шум. Капельки пота блестели на его голой груди, и я замерла, чувствуя, как краснею, словно помидор, но все равно не могу оторвать взгляда.
— Нет, — отозвалась я и наконец закрыла лицо книгой. — Мне… стало там… жарко. И я пришла в тенек, под бамбук. Читать книгу.
Хесо, конечно, был слишком вежлив, чтобы хмыкнуть или выразить недоверие моим словам другим способом. Вместо этого на меня вдруг наполз тенек и, подняв глаза, я обнаружила одинокую тучку, парящую прямо над своей головой.
— Может, нужно отложить обучение на несколько дней, — в отличие от меня, дракон передвигался среди бамбуковых зарослей совершенно бесшумно. К счастью, он успел накинуть одежду, и я смогла удержать глаза на его лице. — Когда магия подстроится под твою ауру, будет … полегче.
Полегче учиться? Полегче перенести то, что он ушел куда-то на целый час, оставив меня совсем одну?
Поняв, что сегодня я не в состоянии ничего запоминать, Хесо повел меня гулять по городу. Мы успели зайти в несколько магазинов и заказать кое-какие вещи к свадьбе. К нашей свадьбе!! Я еле удерживалась от того, чтобы запрыгать от радости, когда Хесо упоминал ее. Неужели я заслужила быть настолько счастливой?
— Завтра я улечу, — сообщил Хесо, когда вечером, после ужина, мы сидели на деревянном настиле у пруда. Его рука покоилась на моем плече, а вторая сжимала мою ладонь, и я тихонько млела, как кошка у огня. — Всего на один день, — утешил он, увидев мой вскинутый в недоверчивом возмущении взгляд, — мне нужно слетать в драконью долину за брачными браслетами.
— Ладно, — делано ворчливо отозвалась я, — если за браслетами, то лети.
— Хорошо, — мое недовольство его рассмешило. Если с утра он смотрел на меня настороженно, словно чего-то ожидая, то к вечеру он наконец расслабился и сейчас выглядел абсолютно спокойным и довольным жизнью. — К вечеру вернусь, — уверил он меня, поднимаясь и целуя на прощание. Пора было ложиться спать. Я вздохнула — как мне дождаться утра, чтобы сновать увидеть его? А потом — как мне вытерпеть целый день одной?
Ладно, если нужно, то пусть летит. Скоро мы навеки соединимся — и тогда я буду иметь полное право не расставаться с ним ни на минуту. До конца жизни. Осталось лишь немного потерпеть…
20
Проснувшись на следующее утро, я собралась со всей спешкой, на какую была способна. Хесо же сегодня улетает! Хочу повести с ним побольше времени до его отъезда.
Когда я подошла к беседке, дракон уже был там. При моем появлении он отвернулся от глади пруда, которую задумчиво разглядывал, и его лицо тронула улыбка.
— Мэй.
Меня словно обдало волной удушливого жара — под его внимательным взглядом, окинувшим меня с кончиков шпилек в волосах до носков туфель, я тут же залилась краской. Сердце учащенно забухало где-то в горле, и я, заворожено глядя в лицо Хесо, остановилась на пороге.