Книги

Несущий смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот это изобретательность! — саркастически заметил он.

— Да, и недешевая к тому же. И вообще, мне не следовало тебе об этом говорить.

— Почему это, черт возьми? Думаешь, побегу и передам кому-нибудь?

Анна со вздохом глотнула вина. Она устала, у нее разболелась голова — пришлось принять аспирин. Пит посмотрел на нее, собрал грязные тарелки и направился к раковине.

— Я в душ, — буркнула Анна.

— Превосходно. Мне присоединиться к тебе или отвалить домой? Я иногда чувствую себя курьером по доставке еды из ресторана.

— Извини.

— Голова болит?

— Начинает — затылок тяжелый.

— Ага, сегодня, значит, такая отговорка? Голова болит! Прекрасно. Пойди прими душ, а я пока тут быстренько приберу и пальтишко наброшу.

Не ответив, Анна вышла из комнаты. Он начал составлять посуду в посудомойку. Входя в душевую кабину, она услышала, как с грохотом захлопнулась входная дверь. Но как только она вышла из ванной и надела пижаму, раздался звонок.

На пороге ухмылялся Пит:

— Не могу выехать из гаража. Без пульта дверь не открывается, а кода я не знаю.

Анна обняла его и попросила прощения. Хотела сообщить код, но он ногой захлопнул дверь:

— Пошли наверх.

Она не смогла ему отказать. Когда он принял душ и лег рядом с ней, она уже почти спала. Он нежно поцеловал ее, и она поняла, что отвертеться не получится. Ей этого совсем не хотелось, и она покорилась ему с единственной мыслью: скорее бы все закончилось. Анна совсем не участвовала в происходящем — тело словно действовало само по себе. Пит уснул первым — повернулся на бок и уткнулся ей в шею, обняв ее одной рукой, будто ограждая от опасности. Она нежно, как ребенка, погладила его по голове, ощущая тепло его дыхания и чувствуя угрызения совести из-за того, что едва терпела его ласки. Она размышляла о своем отношении к Питу — исключительно дружеском. Хорошо хоть, не думала о расследовании. Даже о Ленгтоне сейчас не думалось: она просто лежала с закрытыми глазами и мысленно будто смотрела сверху на себя и на Пита, на их сплетенные обнаженные тела, вид которых оставлял ее совершенно равнодушной.

Анна проснулась, как от толчка, от жужжания часов Пита. Девятый час! Она в панике вскочила с кровати. Команда собиралась устроить встречу с прессой, и Анна не хотела ее пропустить. Когда она оделась и проглотила чашку черного кофе, Пит тоже был готов к выходу. На парковке он поцеловал ее и обещал позвонить попозже: если вечером она будет свободна, он принесет с собой какой-нибудь фильм.

Анна едва слушала: зашвырнула дипломат в машину и включила зажигание, надеясь, что, если будет изо всех сил жать на педали, к девяти доедет. Напрасно.

Двери гаража не двигались с места. Другие жильцы тоже спешили на работу и оказались в столь же неприятном положении. Кое-кто вступил в ожесточенную перепалку с мистером Берком, начальником охраны, пытавшимся открыть дверь вручную. Ему удалось лишь слегка приотворить ее, и она тут же снова захлопнулась.

Джеймс Фулфорд ожесточенно пнул закрытую дверь: