Книги

Неприятности где-то рядом

22
18
20
22
24
26
28
30

- Я же тебе говорила, что мама грозила отцу, что он пожалеет, когда он отказался раскрыть пророчество.

- Но какой смысл ведьмам убивать единственного, кто знает пророчество? Пророчество, которое должно вернуть общине честное имя? Ты можешь рассказать, как пропал твой отец?

Сафрина ответила не сразу. И только когда я помогла ей закутаться в банное полотенце и усадила её, чтобы помочь высушить волосы местным аналогом фена, она рассказала:

- Он ушел утром на службу в Орден и должен был вернуться следующим утром. Но не вернулся. Я подумала, что может его задержали в Ордене. Правда, когда такое случалось, отец всегда присылал курьера с запиской. А тут даже не предупредил. А когда и вечером он не появился, я отправилась в Орден. Там я и узнала, что отец ушел утром, как и полагалось. Но почему не дошел до дома неизвестно. Ночь прошла без сна в тревожных мыслях. А утром мне доставили известие, что тело отца обнаружено на пустыре в пригороде Мейнаса.

Сафрина будто съежилась под полотенцем, и я успокаивающе погладила её по плечу. Бедняжка.

- Потом пришел служащий сыска и показал мне изображения неких символов. Он сказал, что эти символы были вырезаны на земле рядом с телом отца. Это были ведьмины руны, но… каждая из этих рун сама по себе не несла никакой угрозы. А если пытаться их прочесть в том порядке, в котором они были начертаны, то вообще бессмыслица получалась. Да и как не переставляй их местами, ничего осмысленного не получалось. Я так и ответила инспектору сыска. Но я ведь не ведьма, Катрин. Мама учила меня всему, что знала сама. Но я могла ведь и не знать тайный смысл этой комбинации рун. А ты говоришь, ведьмы не при чем…

- Меган, так и сказала, что кто-то пытался кинуть подозрение на ведьм. А что, если убийца специально вывел эти руны? Потому и смысла они не имели, так как убийца не разбирается в ведьмовстве?

Тут Сафрина распахнула свои зеленые глаза и уставилась на меня в изумлении.

- Такая мысль мне даже в голову не приходила! Но зачем кому-то еще убивать отца? Мы жили небогато и это сразу видно по одежде. Жалованье отца – вот единственный источник дохода. У нас не было даже фамильных драгоценностей! Кому мог помешать прорицатель?!

- А что, если убили его действительно из-за пророчества, но не ведьмы? Ты знаешь, каким способом был…умерщвлен твой отец?

- Заколот кинжалом ударом в сердце.

- Это вряд ли ведьмы. Они бы действовали по-другому.

Уже перед тем, как покинуть купальню, Сафрина шепотом спросила:

- Поделишься пророчеством? Мы с Латифой умираем от любопытства.

- Поделюсь. Пускай Латифа опять проведет меня к тебе в комнату, там все и расскажу.

На том и расстались.

Остаток рабочего дня я пыталась распутать паутину, которой мне представлялась полученная информация. Со мной все было более-менее ясно: родила меня Малика, дочь верховной от безответственного представителя сильного пола. Меган вернула меня в этот мир, чтобы получить пророчество и доказать непричастность общины к заговору против короля. Но как с этим связаны поиски королевы? Зачем ей потерянное дитя, то есть я? Для каких таких целей? Друг она или враг? И как со всем этим стыкуется убийство отца Сафрины? Кто постоянно подкидывает улики против ведьм? Совпадение это или осознанное запутывание следов? Да и вообще, связаны ли между собой эти события?

Оставалось дождаться появления Альдина, чтобы с его помощью получить недостающие сведения. Во-первых, он обещал поговорить с королевским целителем по поводу слепоты её величества. А во-вторых, что если попросить его ознакомиться с делом убитого Наимэна Каннепи? В жизни не поверю, что у представителя королевской службы безопасности, метящего на место главы, нет своих людей в сыске! Ну, Альдин, держись!

Глава 23. Когда всё тайное становится явным

Закончив рабочий день в купальне, я не стала расслабляться. И когда в закрытые ставни моей каморки легонько постучали, распахнув их, я не дала Альдину ни малейшего шанса. Легко забравшись на карниз, я перекинула ноги наружу, и Рэсварду ничего не оставалось, как подхватить меня на руки снять с карниза. Так-то вот, господин Рэсвард, мы тоже не лыком шиты.