Книги

Неприятности где-то рядом

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну и чем объясняется такое рвение? – Альдин был немного удивлен, видимо, поэтому руки с моей талии не убрал. Я тоже не спешила убирать ладонь с его плеча, как впрочем, и отвечать на вопрос. Волнение от прикосновения Альдина не вовремя выбило почву из-под ног. Но сейчас не до того, чтобы парить в грезах, поэтому, тряхнув головой, я освободилась от сладкого морока. Мой ответ прозвучал беззаботно:

- Да вот, господин Рэсвард, решила немного ускорить процесс раскрытия замыслов вселенского зла. А то с вашей неторопливостью, мы до холодов блуждать будем. Вы же обещали, что поговорите с господином Теваром, узнаете у него о причине слепоты королевы. А я буду рядышком подслушивать.

- А ты обещала мне рассказать о пророчестве.

- Ну вот, давайте, и выполним обещанное. Но, вы первый!

Рэсвард, на мгновение сощурившись, словно кот, приглашающим жестом указал на заросли кустов. И я с грацией горной козы пробралась сквозь них.

- Я сейчас оставлю тебя в одном укромном месте, а потом попробую привести туда целителя. Ты будешь сокрыта заклятием невидимости. Поэтому сидеть тихо и не издавать никаких звуков. Поняла?

Я послушно кивнула. Возле самой кромки парка, располагалась беседка, вид из которой как раз выходил на двери целительских покоев. Вот в этой беседке я и устроилась в самом уголке. Альдин щелкнул возле моего уха пальцами, беззвучно шевельнул губами и оставил меня удивляться произошедшим метаморфозам. Это жутко – чувствовать свое тело, но не видеть его. Минуты пока Альдин отсутствовал, я приходила в себя от шока. 

Как и обещал, вернулся Рэсворд со стариком Теваром. Целитель был деловит и собран, что указывало на то, что свободного времени у королевского целителя не так уж и много. Альдин нарочно уселся в беседке с той стороны, где в уголке притаилась я. Тевар устроился напротив:

- Так о чем вы хотите поговорить, господин Рэсвард? Ваша таинственность меня пугает.

Альдин тоже не стал ходить вокруг да около:

- Господин Тевар, меня интересует причина слепоты её величества королевы Эмилии.

Я заметила, как старик совершенно искренне выразил удивление:

- Я думал, что эта причина хорошо известна всем, кто служит во дворце.

- Господин Тевар, меня интересует истинная причина. В то, что королева ослепла в результате родильной горячки, я не верю. И скажу вам прямо, мой интерес связан именно с безопасностью королевской семьи и королевства в целом. Настоящая причина имеет огромное значение.

Тевар поскреб ногтями щетину на подбородке и бесстрастно ответил:

- Когда с королевой случилось это несчастье, его величество король Нэйрван собрал во дворце лучших целителей королевства. Даже из магистрата прибыли именитые целители. Но все они в результате осмотра дали такое же заключение, что и я. Королева Эмилия абсолютно здорова! Причину, которая вызвала слепоту, определить не удалось.

- Но так не бывает, господин Тевар. Никогда не поверю, что у вас нет предположений по этому поводу.

Старик похлопал себя по коленям и, уставившись куда-то в пространство, задумчиво заметил:

- Мои предположения, Альдин, это всего лишь мои предположения. Они ничем не облегчат участь королевы. Но если я озвучу их, могут пострадать невиновные.

- А слухи, относительно проклятия ведьмы, имеют под собой основания, как вы думаете?