— Как ты догадалась?
— Да мне стало интересно, почему я не вижу ваших фар в зеркале заднего вида. Как у вас погодка?
— Типично шотландская.
— Ты все еще в той же одежде?
— Ну, с Глорией я меняться не стану.
Стречи рассмеялась:
— Как далеко вы зашли… вернее, заехали?
— Не так и далеко. Плетемся сквозь дождь, как пьяная утка.
— Но ведь все это время вы ехали на машине? Если вы сейчас же повернете и доедете до ресторана… Черт, это вам еще час переться!
— Если не больше.
— Твоя одежда хоть подсохла?
— Издеваешься?
— Ой, прости, Микки. Тут тоже льет как из ведра.
— Замечательно. А твоя одежда как?
— Ну, я… — Она замялась. — Я одолжила кое-что из вещей Глории.
Она не стала говорить ему, что это был купальный халат. А купальный халат Глории являлся отнюдь не теплой фланелькой, предназначенной для холодных шотландских вечеров; но бледно-розовым двухслойным шифоном с обилием всяческих рюшечек и оборочек. Словом, абсолютно не во вкусе Стречи.
Но Клайв заявил:
— Ты потрясающе выглядишь.
На нем самом был халат цвета бургундского вина, который необыкновенно ему шел. Так, что она не удержалась:
— Да и ты неплохо.