Книги

Наследная ведунка

22
18
20
22
24
26
28
30

Эта идея горнякам понравилась куда больше. Толпясь и мешая друг другу, они протискивались внутрь, а я ловила себя на мысли, что скоро придётся прижиматься к стене, чтобы не затёрли.

Мелкий и правда был мелким. А огромный мужик, ноги которого торчали из конюшни, — мальчишкой, отправленным с весточкой.

Потому что габариты настоящих горняков превышали самые смелые фантазии.

Почти великаны, мускулистые, волосатые (таким и шуба зимой не нужна!), огромные! Мелкий шумно сглотнул и попятился.

Рыжий торопливо пересчитал врагов и первым понял, что расклад не в нашу пользу.

— Привет, парни! — попытался завести разговор он. — Ого! Какие мускулы! Вы тут качаетесь? Не поделитесь секретом? А то у меня, — он демонстративно согнул руку в локте, — никак мышцы не растут. У вас, вижу, такой проблемы нет…

Последнее он протянул особенно жалобно, потому что горняки обступили нас со всех сторон с недобрым умыслом.

Мы с Мелким и Морисом прижались к нашему рыжему бесстрашному предводителю, прикрывая друг другу спины, готовые героически… ладно, совсем не героически, но всё-таки достаточно доблестно сражаться. Мелкий уступал размерами самому хилому из горняков. Мориса и вовсе было бы не разглядеть, кабы не ругань, льющаяся из него сплошным потоком.

Горняков было семеро. Примерно столько же, сколько у нас шансов на победу. Из тысячи.

— Что ж, — я мысленно велела злорадствующему чутью заткнуться, — была рада с вами познакомиться.

— Пусть тот из нас, кто выживет, плюнет бельчонку на могилу, — оставил завещание Морис.

Мелкий тщетно уговаривал горняков на их наречии, что-то объясняя:

— Ыбн хыр кха ламма! Ва! Ва! Ни и ва!

— Бар кхы! — один из крепышей показал ладонью небольшое расстояние от пола до собственного колена и презрительно протянул: — И-и-и-и-ика!

Остальные заржали так мерзко, что и перевода не потребовалось.

— Сам ты… ика! — прохныкал Мелкий, заслоняя нас. — Ну давай, иди сюда!

Рядом с соплеменниками он походил на задиристого мальчишку, рассердившего быков. И быки были не прочь поразмяться.

Ни к кому не обращаясь, но явно переводя для меня Морис пояснил:

— Ика — по-ихнему… — выглядел он при этом не менее оскорблённым, чем Мелкий.

— Что-то крайне обидное, — не стала я дожидаться перевода. — Этого достаточно.