Анри очнулся. Вопросительно посмотрел на капитана.
– Командор, вперёдсмотрящий видел берберский корабль. Миль двенадцать на юг.
– Бог с ними. Всех не переловим.
Вдруг замер, будто услышал что-то.
– Погоди, капитан. Вели принести блюдо. Да руками не трогайте, через платок!
Серебряную тарелку с уродливым, странным орнаментом командор поставил на палубу. Вынул короткий кинжал с костяной ручкой, изрезанной чужими письменами. Чиркнул жалом по левому запястью: капля крови упала на поверхность блюда, зашипела, почернела. И толчками поползла к краю, указывая направление.
Капитан отвернулся: ритуал вызвал у него приступ ужаса, лицо посерело; будто черная неведомая тварь пронеслась над палубой и накрыла её на мгновение тенью кожистых крыльев.
– Не может быть, – прошептал командор, – не может быть.
И закричал:
– Немедленно! Изменить курс. И прибавить ход. Живее!
Глухо зарокотал барабан, всё увеличивая темп; профос пошёл по проходу между лавками, нещадно лупя гребцов кнутом по вздрагивающим плечам:
– А ну, проснитесь, рыбий корм! Налегли, не отлынивай!
Галера под флагом храмовников развернулась и понеслась к месту схватки берберов с венецианским торговым нефом.
Ледяная вода хлынула на лицо, заставила очнуться.
– Привет, Ярилов.
Дмитрий открыл глаза. Сел – и едва сдержал стон: затылок ломило, в глазах плавали кровавые пятна. Повозка покачивалась, скрипели колёса. Прямо напротив – уродливая ухмылка Барсука.
– Это ты меня по башке? Зачем? И руки развяжи. Куда мы едем?
Дмитрий протянул стянутые верёвкой запястья.
– Мы едем в ставку Бату-хана.