Книги

Наковальня неизбежности

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вам не кажется, что оно стало немного получше? Похоже, плотнее чем в прошлый раз.

— Можбыть, можбыть. Любые улучшения требуют времени. Ну или просто компания хорошая. Да! Вот, гляньте. Моя семья прислала несколько снимков. Только что забрал на почте. Праздник по поводу дня рождения моего младшего. Ему уже два года, вон какой крепыш. Посмотрите, вот он, Марти. Это моя дочь Эмили и старший, Ян. Это моя жена Паула. Вот мои родители, а тут дедушка и бабушка. Мы называем их "омпа" и "омина". А здесь наш дворик.

— О, Пит, это прекрасно! — Мэйси МакМаллен с завистью смотрела на детей. Здоровые, упитанные. В Уоллсенде вообще не было новорожденных. Она не могла вспомнить среди друзей никого решившегося на беременность после окончания войны. То есть после атомной бомбардировки Германии. А дети постарше были худыми и полуголодными.

— Это всё ваше? Или вы снимаете, как и мы?

— Моё, миссис МакМаллен. У нашей семьи есть ферма в вельде, и мы там часто бываем. Большая семья, сами видите. И как во всех бурских семьях, один за всех, и все за одного. Фермеры знают, что детям лучше за городом. Здоровый сельский воздух. У Яна уже есть собственная винтовка. Застрелил своего первого оленя прямо перед тем, как я уехал. Видите, они и сейчас что-то жарят. Скорее всего, его добыча. Пока я здесь, он старший мужчина в доме. Охота – его дело.

МакМаллены с завистью смотрели на уставленный тарелками стол. Там было больше мяса, чем их земляки могли позволить себе за месяц, а то и больше.

— У вас часто такие пиршества?

— Нет, конечно. Это вечеринка. Жарёха на всю компанию. Без ложной скромности скажу, что у нас всегда хороший стол, просто это особый случай. А ещё мы получили собственное вино. Дайте нам несколько лет, и мы всерьёз потягаемся с французами и итальянцами.

Ван дер Хаан показал остальные снимки. На них действительно была вся его семья, но сами фотографии тщательно выбрали. Никакой показухи, просто вполне процветающая семья, все радуются празднику. Что-то знакомое людям, которые могли помнить лучшие времена. Он наблюдал за Мэйси, видел, как у неё на глазах наворачиваются слёзы, и на мгновение ему стало стыдно. Но потом он вспомнил, зачем приехал в Британию. Республика отчаянно нуждалась в квалифицированных белых рабочих. Если МакМаллены покинут эту холодную разрушенную страну, то станут жить намного лучше. И их ждут в республике.

Мэйси вытерла глаза.

— У вас красивый дом, Пит. Он прекрасен. Хотела бы я его увидеть.

— Вполне можете, госпожа МакМаллен.

На лицах супругов отразилось недоверие.

— Разве вы не слышали о "Помощи за переезд"? Для людей, обладающих нужными Южно-Африканской республике специальностями, действует отдельное положение. Правительство оплачивает ваш проезд. Есть всего одно условие. Если вы уедете куда-то ещё раньше через пять лет, то должны возместить эти расходы. А после пяти лет долг списывается. А как ты, Янно, машешь молотом, к тому времени у вас уже будет свой дом. Судостроение у нас один из важнейших приоритетов.

Мэйси пристально посмотрела на него.

— Пит, почему вы носите пистолет?

В течение секунды он нервировался.

— По слухам, здесь беспределят, отнимая продовольственные карточки, чтобы толкнуть на чёрном рынке. Поэтому я взял фамильный "Браунинг". Оказалось, что слухи ложные, но мне пришлось задержаться. Не оставлять же ствол без присмотра.

Она улыбнулась. Ван дер Хаан лукавил. И теперь, понимая, где он соврал, видела, что всё остальное – правда.

Глава три