Книги

На чужой территории

22
18
20
22
24
26
28
30

Потом еще переговорил со Львом Рубином, тот хотел поехать в Сан-Франциско, проверить работу местных охранников. Какие-то претензии начали поступать с нефтеперерабатывающего завода «Би Пи», на что Олег решил не соглашаться и взял паузу, чтобы придумать отговорку.

— Босс, к тебе посетители, — раздался в селекторе голос Эллис.

— Пусть проходят.

— Это агенты ФБР.

— Тем более, пусть проходят. Мы всегда рады коллегам.

В кабинет вошли двое мужчин, один одет как хиппи, второй в более традиционной одежде для агента ФБР: темный костюм-тройка, шляпа, белоснежная рубашка. Фил поднялся из-за стола, раскинув руки, встретил их посреди кабинета.

— Проходите, коллеги. Чем обязан? — Он указал на два полукресла рядом со своим столом. — Проходите, садитесь. — Те присели, один из них, представившийся Майком Джонсоном, достал из кожаной папки, так не соответствующей его имиджу, объемный пакет и положил его на стол.

— Рассказывайте, что привело вас ко мне? — Фил так и лучился, хотя внутреннее чутье заставило его насторожиться. Среди этих двух агентов — один завербован Алексом. Обещал поставлять информацию о кадровых перемещениях в центральном офисе ФБР. Информация — так себе, ерунда, но кто может заранее сказать, что выйдет из этого несмышленыша?

— Мы ненадолго, — сказал Майкл Джонсон. Фил вспомнил досье этого парня, копию которого ему на прошлой неделе принесли его ребята. Двадцать семь лет, выпивоха, игрок, с деньгами не дружит, постоянно нуждается.

— Да сидите, время есть.

— У нас его нет. Мы пришли арестовать тебя, Олег Пилипенко, советский агент. — У Олега оборвалось внутри, но он легко сумел взять себя в руки.

— А пояснить не можете? Это что еще за бред?

— Можем. — Майкл достал из пакета несколько бумаг — Вот ордер на арест, вот разрешение прокурора штата на проведение документирования с использованием технических средств, вот...

— Ты это... подожди гнать лошадей-то. С чего вообще вы взяли, что я какой-то шпион?

— С данного момента вы можете сохранять молчание, любое сказанное вами слово может быть использовано против вас, вы имеете право на адвоката, если вам не позволяют средства иметь своего адвоката, правительство штата предоставит вам его, вы имеете право на один телефонный звонок длительностью до минуты...

— Ты что трындычишь? Погодь, я тебе говорю, с чего вы взяли, что я шпион? И мне горло не затыкай своими правами, не дождешься. Я такую бучу подниму, что чертям тошно станет!..

— С чего мы взяли, что ты шпион, изволь. — Майкл достал из портфеля еще один сверток, развернул его, внутри упаковки лежал аппарат, с виду похожий на транзисторный приемник. Он нажал кнопку на передней панели и после этого продолжил: — Это — самая современная на сегодня глушилка радиосигналов. Сейчас никому ничего за пределами кабинета не слышно, о чем мы говорим. Так тебе рассказать, на чем мы тебя прихватили? А зачем тебе это? Опровержение придумать?

— Но ордер на арест должен основываться на каких-то обвинениях. С чего ради, я пойду с вами, вдруг вы хотите похитить третье лицо корпорации, обладающее секретами фирмы.

— Не юли. Ты прекрасно видел наши документы.

— При сегодняшнем уровне развития полиграфии я могу соорудить вам какие угодно документы, хоть удостоверение Папы Римского. Что мне ваши ксивы. Поэтому — обвинения, пожалуйста. — Олег уже не зная, что делать, начал тянуть время, авось что-нибудь да произойдет. Но агенты попались не из новичков, сразу же раскусили его тактику.