Франческа не произнесла ни слова, но Макс ощутил ее неприязнь. Странно, поскольку родители, нанимавшие Макса искать пропавшего ребенка, обычно смотрели на него как на божество.
– А это мой отец, Густав Карвер.
– Рад познакомиться, – произнес Густав сиплым глубоким тоном, какой бывает у курильщиков и исполнителей блюзов.
В пожатие отец Аллейна вложил минимум усилий, однако оно было крепким. Еще бы, Густав имел лапы размером с бейсбольные рукавицы.
Он поднял тяжелую черную трость с серебряным набалдашником, которая покоилась на подлокотнике кресла, и постучал по диванчику.
– Садитесь сюда, мистер Мингус.
Макс оказался достаточно близко к старику, чтобы почувствовать исходящий от него слабый запах ментола. Сын совершенно не похож на отца. Лицо Густава Карвера напоминало горгулью. Массивная голова с густой гривой седых волос. Широкий, похожий на клюв, нос, плотно сжатые губы, небольшие темно-карие глаза, вглядывающиеся из-под обвисших век. Два посверкивающих свежеподжаренных кофейных зерна.
– Хотите выпить? – произнес Густав, скорее приказывая, чем предлагая.
– Спасибо, – ответил Макс.
– Вам следует попробовать наш ром. Лучший в мире. Я бы присоединился к вам, но у меня не все в порядке на насосной станции. – Густав усмехнулся и похлопал по груди. – Вы выпьете его и за меня.
– Ром «Барбанкорт»? – спросил Макс. – У нас в Майами он тоже есть.
– Здесь ром иного сорта. Люкс! – отрывисто бросил Густав. – За границу его не вывозят.
– Я не пью, мистер Карвер!
– Вы не похожи на завязавшего алкоголика. – Густав пристально вгляделся в его лицо.
– Я бросил, прежде чем достиг этой стадии.
– Жаль. Вам бы ром понравился.
– Ром не по моей части. Прежде я был привержен к бурбону и пиву.
– Так что же вам предложить?
– Воду, пожалуйста.
– Вода у нас здесь тоже люкс.