Книги

Миссия иезуитов в Китае

22
18
20
22
24
26
28
30

Де Рада был одаренным и образованным человеком, способным к систематизации наблюдаемого материала. После отчета о путешествии посольства он составляет описание Китая под двенадцатью заголовками, обращаясь по очереди к: 1) размеру страны и ее положению, 2) провинциям, 3) городам и населенным пунктам, 4) военным вопросам, 5) населению и налогам, 6) истории, 7) обычаям, традициям и одежде, 8) еде и застольной культуре, 10) юстиции и правительству, посвящая два оставшихся раздела религии.

Однако даже в двух последних разделах де Рада уделял больше внимания внешним проявлениям, чем внутреннему духу. Он отмечал, например (как делали это до него Круц и Перейра), неприязнь, с которой относились люди к буддийскому духовенству, так как статус последнего резко отличался от привилегированной позиции клириков в его родной стране. Это наблюдение выражено в заключительном параграфе описания де Рады, которое стоит процитировать; хотя он не был таким синофилом, как остальные, он все же подвел итоги, описывая процветание страны. «Их монахи, — пишет де Рада, — страдают от недостатка уважения, и только военные чины и мандарины пользуются уважением вследствие боязни тех наказаний, которые они могут наложить. Наконец, земля весьма плодородна, населена и изобильна, хотя на ней живет народ язычников, страдающих /…/ от зол, поражающих тех, кто не знает Бога, коий да будет славен и восхваляем всегда, и да обратит Он их и приведет к познанию Его»[39]. Эта пафосная нота будет позже часто повторяться в сочинениях миссионеров позднейших столетий.

Достижения трех иберийских путешественников были значительными. Как указывает Боксер, у «Круца содержится много наблюдений над китайской жизнью и традициями, которые предваряют наблюдения позднейших иезуитских авторов, которых обычно считают первооткрывателями Китая для Европы»[40]. Рада предвосхитил достижения иезуитов в систематизации и изучении китайских книг. Они обеспечили базис для написанной Мендозой истории Китая, которая на протяжении целого поколения после ее публикации в 1585 г. оставалась классической книгой об этой стране[41]. Изданная до конца столетия тридцать раз, переведенная на все основные европейские языки эта книга, без сомнения, оказала огромное влияние на историческую науку и современников, так как ведущие мыслители того времени, такие люди, как Рэйли и Фрэнсис Бэкон, почерпнули свои знания о Китае почти исключительно с ее страниц. Отраженное в ней новое видение Китая все еще характеризовалось впечатлениями о богатстве и процветании, но скорее в плане широко распространенного достатка, чем великолепия дворцов, которые создатели книги, конечно, и не видели. В то же самое время можно заметить, что здесь сделан новый акцент на значимости справедливого администрирования и управления страной, что позже будет доминантой иезуитской интерпретации китайских политических реалий в последующий период. Но что неизбежно не могло удаться трем авторам, работы которых послужили источниками для книги Мендозы, — это описание хотя бы каких-либо идей в сфере интеллектуальной жизни китайцев и идеалов, которые лежали в основе той самой «справедливости», которую они столь высоко ценили. Путешественники XVI в. могли проводить свои наблюдения на рыночной площади, но они не имели доступа к тайнам духовной жизни.

В позднейшие времена новые познания о Китае, приобретенные теми, кто дал себе труд ознакомиться с его литературой, открыли как бы новое измерение в прежней плоской книжке с картинками, написанной по результатам первых впечатлений о китайской цивилизации, однако старинная концепция описания Китая как страны легендарного благосостояния и великолепия не имела недостатка в продолжателях, со временем трансформируясь от относительной правды в сторону мифа. Безусловно, в XVII в. главную канву в истории контактов Китая и Европы являет собой деятельность иезуитских миссионеров, но интересно отметить также и менее значительный эпизод, представляющий определенный интерес.

Так, в 1636 г. в Китай прибыла первая английская экспедиция, заинтересованная в поиске торговых возможностей. Это была группа вооруженных торговых людей под предводительством капитана Джона Веддэлла (John Weddell). Будучи вовлечен в серию стычек в кантонском заливе, после мучительного процесса разбирательств с активно интриговавшими в этом регионе макаоскими португальцами, обеспокоенными тем, что вновь прибывшие могли поколебать их привилегированное торговое положение, Веддэлл со своими людьми был вынужден отплыть восвояси с пустыми руками, оставив за спиной столь неприятные приключения, как попытку уничтожить его суда посредством подожженных лодок. Письменное описание этой экспедиции было составлено искателем приключений Питером Манди (Peter Mundy)[42]. Записки не лишены очарования, присущего настоящему дневнику: записи несут на себе свежее неотредактированное дыхание ежедневного фиксирования событий, лишенного любых попыток систематизации или отбора по ретроспективному принципу, при этом их весьма оживляют интересные комментарии от автора. Большая часть записок представляет интерес более для военного историка или истории флота, однако Манди все же посвящает заключительную главу своего сочинения прямому описанию страны.

Хотя указанная глава также разбита на параграфы под предметными заголовками, это описание рознит от аналогичного труда Мартина де Рады то, что заголовки последнего демонстрируют логику и стройность мысли, присущие тренированному уму, тогда как темы Манди нечетки и неаккуратны. Но и их стоит привести, так как, несмотря на то, что они несколько эксцентричны, они все же предоставляют синопсис тех объектов, которые одна из первых английских экспедиций в Китай нашла наиболее достойными описания в стране назначения:

«1. Здоровый воздух; 2. Малое уважение к религии: некоторые вовсе не веруют; 3. Их дома; 4. Их привычки; 5. Великие едоки, выпивохи и игроки; 6. Разрешение полигамии; 7. Великолепие Китая; 8. Товары, например золото, сырой шелк; 9. Шелковые ткани; 10. Сахар; 11. Мускус; 12. Фарфор; 13. Зеленый имбирь; 14. Продукты питания…» и т. д. и т. п.

Наиболее интересным из вышеперечисленных разделов является «Великолепие Китая»: «Об этой стране можно сказать, что она выделяется следующими особенностями: древностью, величиной, богатством, здоровьем, изобилием. В искусстве и образе действий правительства, я думаю, ни одно из королевств мира не может быть сравнимо с ним, даже если они будут взяты вместе»[43]. Удивительно, какие свидетельства для столь вдохновенного описания политической системы Китая мог извлечь Манди из тех урывочных сведений о местной администрации, которые могла получить экспедиция, при том, что администрация последних лет правления династии Мин во многом была коррумпирована. Интересно, что могло навести его на подобные суждения, когда он сам и его сотоварищи столкнулись с относительной военной слабостью китайцев того времени в том регионе. Кроме всего прочего, к ним, по их мнению, отнеслись не по справедливости, а цель их экспедиции не была достигнута. Так почему же Манди был столь мало критичен? Вероятно, это было стандартное восхваление Китая, которое любой пишущий стремился повторить вне зависимости от того, подтверждалось оно его собственным опытом или нет.

Как бы то ни было представление о богатом и процветающем Китае, правители которого обитали в изумительных дворцах, а народ был благословен даже избыточным обеспечением природными ресурсами, постепенно угасало в новое время, хотя оно, тем не менее, выжило и продолжало иметь некоторое литературное и философское влияние. Легендарные сказки Поло и Мэндевилла, хорошо настоянные на изрядной доле фантазии, породили в Европе манию «шинуазери» (chinoiserie). Еще один тип писаний, безусловно многим обязанный этой традиции — тот, что создал идиллическую картину утопического Китая с целью нарисовать сатирическое противопоставление негодным реалиям жизни в родной стране автора.

Таковы «Гражданин мира» Голдсмита и «Воображаемый разговор между императором Китая и Цзин Ди» Лэндора. Это, пожалуй, примечательные примеры подхода, продолженного уже в XX в. «Письмами от Джона Китайца» Лоуэса Дикинсона (Lowes Dickinson), где тлетворность Англии сравнивается с Китаем, населенным «состоятельными крестьянами, которые владеют и холят поля, которыми владели и которые холили их отцы в прошлом»[44]. Даже на более серьезном нелитературном уровне Мальтус счел возможным в самом конце XVIII в. говорить о Китае как о самой богатой стране мира.

Неизбежно, что многие путешественники, которые ехали в Китай с завышенными из-за преувеличенных восхвалений ожиданиями, были позже печально разочарованы. Такую реакцию можно заметить у Ричарда Уолтера (Richard Walter), впрочем подобное разочарование было зафиксировано в литературной форме ранее, в XVIII в., когда синофилия была еще в самом разгаре: Даниэль Дефо вложил в уста Робинзона Крузо следующие слова: «Я должен признаться, мне показалось странным, когда я приехал домой и услышал, что наши люди говорят такие распрекрасные вещи о власти, славе, великолепии и торговле китайцев, потому что, насколько я видел, они являют собой презренное стадо или толпу невежественных злобных рабов, подчиненных правительству, только на то и годному, чтобы управлять подобным народом»[45]. Впрочем, в те времена подобные выпадения из общепринятой традиции были относительно редки.

Глава II

Европа на рубеже XV–XVI вв. и создание ордена иезуитов

Несмотря на несомненное мастерство наблюдателей, путешественники в Китай XVI в. были не в состоянии разглядеть реальное положение вещей за внешними проявлениями порядка и процветания. Лишь в XVII в. были предприняты попытки проникновения в суть духа исследуемого общества. Постепенно более осязаемые картинки богатства и преуспеяния начали отступать в сознании европейцев перед менее явными качествами, выявленными в Китае, — такими, как моральные и политические совершенства. Эта новая доминанта могла быть обусловлена только лишь тем, что основными интерпретаторами Китая в Европе были иезуиты, которым необходимо было верить в то, что новое обширное поле их деятельности будет плодотворной площадкой для пропаганды веры.

Новое видение Китая, уходящее корнями в новые знания и соотнесенное со свежими нуждами нового века, состояло в следующем. Будучи сильным, объединенным и самодостаточным государством, управляемым благожелательным монархом-деспотом, Китай регулировался в соответствии с моральным и политическим кодексом, сохраненном в конфуцианской классике, при посредстве администраторов, назначенных на свои посты за знания в научной области, которые они подтвердили на экзаменах, проводящихся для выбора гражданских чиновников. Нам предстоит рассмотреть образ этого монолитного конфуцианского государства, проанализировать факторы, которые определили его развитие, изучить, насколько такой взгляд далеко отстоит от истины, и спроецировать его влияние на интеллектуальную историю Европы.

Безусловно, что еще до наступления XVII в. можно было сделать вывод о том, что богатство и процветание Китая были связаны с эффективным управлением страной. Мы уже видели, что такого рода выводы делали авторы, цитировавшиеся в предыдущей главе, однако для того, чтобы получить еще более исполненное энтузиазма описание политических достоинств Срединного государства, читатель должен обратиться к труду, озаглавленному «Образцовое описание королевства Китайского, расположения и правительства такового: напечатано на латыни в Макао, португальском городе в Китае. Года Господня 1520 и написанного в форме диалога»[46]. Из этого труда мы узнаем, что «администрация королевства Китайского большей частью согласуется с законами природы, власть осуществляется не грубыми и неумелыми людьми, но теми, кто резонен в употреблении законов и тренирован в обучении им»[47]. Здесь мы находим важную тему, которую после будут часто повторять мудрецы с Запада. Подобно тому, как Марко Поло, будучи человеком, происходившим из купеческой семьи, восхищался когда-то Катаем за развитую в нем торговлю, европейские книжники находили для себя объект восхищения в стране, многим обязанной традиции обучения своих чиновников. «Образцовое описание» не оставляет у читателя никаких сомнений в части выгод, которые влечет за собой подобный подход. «По причине этого отличного порядка и гармонического расположения магистратов, подчиняющихся один другому, легко можно вообразить, какой чудесный мир и спокойствие процветают, по всей территории»[48]. Однако, несмотря на предысторию возникновения подобного взгляда, которую мы могли вычитать в трудах Круца и де Рады, равно как и у анонимного автора цитируемого диалога, первый акт новой драмы в истории отношений Китая и Европы принято считать начинающимся с обоснования в стране миссии иезуитов.

Точно так же, как предшественники Марко Поло почти полностью оказались преданы забвению, также и все, что произошло на линии Китай-Запад до появления на исторической арене Маттео Риччи, практически ушло в небытие. Однако, несмотря на тот факт, что своеобразие и новизна подхода Риччи иногда несколько завышается, нет сомнения в том, что важность миссии и Маттео Риччи, и ордена иезуитов для контактов Европы с Китаем трудно переоценить. Вследствие того, что нашей задачей является, в частности, оценка нового отношения к Китаю, которое зарождалось в то время, необходимо отдать себе отчет в тех огромных интеллектуальных переменах, которые имели место в Европе и в особенности повлияли на само возникновение и на цель существования ордена иезуитов.

То был век, который дал христианской церкви способы, средства и область приложения для новых миссионерских предприятий. Были проведены новые завоевания и установлены новые форпосты во всех странах света — в обеих Америках, Африке, Индии и на Дальнем Востоке. В результате христианской экспансии миллионы нехристиан подпали под юрисдикцию правителей, почитавших себя христианами, а миллионы других впервые оказались в пределах видимости христианского мира. Здесь-то и располагалась новая арена для миссионерской активности и новый вызов, который никак не могла проигнорировать христианская церковь.

В то время как корабли испанцев и португальцев бороздили мировой океан, дома, в Европе XV–XVI вв., укреплялись и развивались новые монархии. Французские короли также разделяли со своими иберийскими кузенами осознание тех преимуществ для национального престижа, которые таили в себе организация и поддержка миссий на территории новых отдаленных владений. В то же время увеличение доходов предоставляло необходимые ресурсы для расширения работы церкви.

Расширение физических горизонтов Европы сопровождалось новым интеллектуальным пробуждением, стимулировавшимся не только этими исследованиями, но также и новым интересом к классическому обучению, подогретым широким распространением книгопечатания и воплотившимся, в частности, в распространении университетов. Под натиском протестантизма Римская католическая церковь также разделила этот дух возрождения, вдохнувший новую жизнь в старые религиозные ордена и послуживший установлению новых, таких как «Общество Иисуса», основанное в 1534 г. небольшой группой единомышленников в Парижском университете. Основал орден Игнатий Лойола. Новая организация быстро расширялась и вскоре стала самой мощной силой контрреформации.