– С половиной, господин премьер-министр…
– С половиной? Простите! Это ведь и в самом деле огромная разница.
Личный секретарь и адъютант прыснули от смеха, а правитель Сильвании стал пунцово-красным.
– Подарок, ваше величество, – шепнул полковник Блиц, протягивая ему пакет.
– Ах да, подарок…
Жестом, который получился, пожалуй, немного чересчур церемонным, Никлас протянул премьер-министру длинный футляр из красного дерева. Внутри лежала фарфоровая курительная трубка, украшенная тонким голубым узором.
– Это коллекционная вещь, – объяснил великий герцог. – Она принадлежала нашей семье, и…
Премьер-министр перебил его.
– Благодарю, ваше величество. А вот – для вас, от народа Западной Сильвании.
Магнус стоял немного позади, заложив руки за спину. Увидев содержимое пакета, который развернул великий герцог, он почувствовал, что бледнеет.
В пакете оказалась коробка, где лежало картонное поле и раскрашенные деревянные фигурки.
– Это… это игра «Гуси-гуси»? – произнёс великий герцог.
– Надеемся, она вас позабавит, ваше величество. А главное – отразит глубину уважения, которое мы к вам испытываем.
Магнус увидел, как от нанесённого оскорбления напряглось всё тело полковника Блица. Никлас несколько секунд хранил молчание, после чего наконец произнёс чуть дрогнувшим голосом:
– Это… это очень хороший подарок, господин премьер-министр. Возможно, вы даже будете так любезны, что сыграете со мной?
Политик приподнял бровь.
– Сыграю с вами?
– Всего одну партию. Пожалуйста.
– Что ж, с удовольствием. Попозже, если… Ну, если будет время…
– Нет, сейчас!