Книги

Между львом и лилией

22
18
20
22
24
26
28
30

From the frying pan into the fire – примерно соответствует русскому “из огня да в полымя”.

36

«Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».

37

В православном Псалтыре – двадцать второй.

38

Индейская территория, или Аппалачинская Территория – земли за Аппалачами, которые британское правительство намеревалось оставить индейцам.

39

Кабальные слуги – англ. indentured servants – это переселенцы из Англии, которые заключали договор с корабелами, согласно которому их переправляли в Новый Свет и продавали их услуги плантаторам; по истечении семи лет, если к работе слуги не было нареканий, плантатор был обязан их отпустить и снабдить деньгами и ружьем.

40

Местное произношение Фрайбурга в Брайсгау.

41

Девственница.

42

Лох – озеро, чаще всего горное.

43

Fräulein – до недавнего времени принятое в немецкоязычном пространстве обращение к незамужней женщине; как ни странно, оно среднего рода, почему прилагательное “gnädig” (милостивая) приобретает форму gnädiges.

44

Монреаль находится на широте Милана, Нью-Йорк – южнее Рима, а Филадельфия – Неаполя.

45