Его голос стал жестче, когда он заговорил, и я услышала проступающее в интонациях замешательство:
– Мисс Холмс… м-м-м… мы думали, что это срочное дело.
Наконец ко мне вернулся голос:
– Я только что узнала о Лилли Кортвилль и хотела выразить свои соболезнования. Насколько я знаю, вы были близки к их семье.
Я больше не смогла ничего придумать. К тому же тяжелый взгляд Грейлинга продолжал на меня давить.
Леди Изабелла посмотрела на меня. Я еще раз взглянула на нее, тщетно пытаясь найти в ее глазах хоть какое-то признание, что мы были лицом к лицу менее часа назад.
– Да, действительно. Такая трагедия, – проговорила она успокаивающим голосом, что привело меня в еще большее замешательство.
– Вы по этой причине меня разбудили?
– Я… я прошу прощения, миледи. Я… э-э-э… не знала, что сейчас так поздно.
– Мои извинения, леди Изабелла, – произнес Грейлинг. – Мы сейчас уйдем. Пожалуйста, передайте дяде Бельмонту мой поклон.
– Конечно, – любезно ответила она.
Дверь позади нас закрылась, и Грейлинг одарил меня долгим тяжелым взглядом, в котором, к моему удивлению, не было ни осуждения, ни гнева, лишь раздражение, немного смущения и беспокойство.
– Если бы я вас не знал, то подумал бы, что вы просто искали повод прокатиться на пароцикле.
Я не могла смотреть на него.
Я была неправа.
Очень неправа.
Как я могла совершить такую ошибку?
Мисс Холмс
Затевается игра
Потрясенная своим унижением, я мало что помнила о последующей поездке домой. Грейлинг настоял на том, чтобы отвезти меня только туда, и больше никуда. А я была слишком ошеломлена, чтобы спорить.