– Мы будем ждать в гостиной, – сказал Грейлинг.
– Я бы предпочла подождать здесь, – запротестовала я.
В фойе легче увидеть или услышать, что происходит в доме.
– Хорошо, – согласился Дасенбери и повернулся, чтобы пойти за леди Изабеллой.
Я была раздражена из-за задержки, но в то же время ощутила странное спокойствие. Конечно, леди Изабелла нас не примет, потому что ее здесь нет.
И даже если ей удалось прибыть за несколько мгновений до нас, что само по себе было маловероятно (в конце концов, она поднялась в воздух на дирижабле на другом конце города), она бы не успела переодеться и уничтожить следы своей второй личности.
Мне придется заставить Грейлинга обыскать дом, если леди Изабелла «откажется» нас принять. А если точнее, когда дворецкий обнаружит в конце концов, что ее дома нет.
– Мисс Холмс, – произнес инспектор Грейлинг, глядя на меня с высоты своего роста, – пожалуйста, объясните мне, что происходит.
После нашей поездки на пароцикле его волосы были взъерошены, и я не могла не вспомнить, как мои ноги прижимались к его ногам и как он управлял этой чудовищной машиной.
Я услышала звук шагов.
– Эмброуз! Что-то случилось? Что ты здесь делаешь в столь поздний час?
Мое сердце рухнуло при звуке голоса леди Изабеллы. Я обернулась, не в состоянии скрыть изумление. Все мое тело застыло и онемело.
– Леди Косгроув-Питт, вы здесь… – мои губы едва двигались.
Это невозможно.
– Конечно я здесь. – она смущенно и ошеломленно смотрела то на меня, то на Грейлинга.
Я залилась румянцем настолько, что, казалось, от меня пошел пар, но при этом руки и ноги оставались ледяными.
– Сейчас почти час ночи, – добавила она.
Я в отчаянии ее рассматривала, пытаясь найти хоть какие-то признаки того, что она только что была в центре пожара. На ней были длинная ночная рубашка и свободный халат, а волосы собраны в лежащую на плече косу. Я не увидела следов грима или какой-либо грязи на обутых в домашние туфли ногах.
Как я могла ошибиться?
– Мне жаль, что мы вас побеспокоили, леди Изабелла, – извинился Грейлинг.