– Ну уж нет. Это плата за ту услугу, которую я тебе оказываю. – Джо уже попробовала брауни по новому рецепту и могла не сомневаться в том, что они удались на славу.
Мэтт взял шоколадный кусочек.
– Что ж, если ты настаиваешь. А можно мне тогда капучино с собой, пожалуйста? Я его выпью, пока буду ездить по делам. Следующая доставка в хоспис, потом в паб.
Джо оставила их обоих наслаждаться брауни с цветной капустой и отправилась варить Мэтту кофе.
Поппи первой съела свой брауни и заявила:
– Они совсем не такие, как у Молли.
И только в этот момент Мэтт понял, какие брауни испекла Джо. Он заговорщически подмигнул ей. Они не стали раскрывать секрет его племяннице, которая поклялась, что в рот не возьмет цветную капусту, даже если за это ей отдадут все карманные деньги в мире.
– Они тебе понравились, Поппи? – Джо передала Мэтту кофе. В ответе девочки она не нуждалась: улыбка малышки и ее перемазанные шоколадом губы сказали все.
– Мне, пожалуй, стоит их испечь, когда придут местные мамочки, – сказала она Мэтту.
– Для них ты станешь святой. – Он снова подмигнул ей и ушел.
Пришло время раскатывать пряничное тесто, и Джо нашла для Поппи специальную форму. Девочка вырезала шестнадцать пряничных человечков и аккуратно переложила их на смазанные маслом листы для выпечки. А Джо в это время занялась булочками с корицей. Она даже рассказала Поппи о секретном ингредиенте в брауни, и девочка отнеслась к этому спокойно, учитывая то, что она съела самый ненавидимый ею овощ. В кафе заглянул случайный посетитель, которому захотелось выпить горячего кофе в это зимнее утро, когда землю покрыл белоснежный иней, сверкавший под лучами зимнего солнца и создававший настоящее рождественское настроение. Когда звякнул колокольчик на двери, Джо как раз оставила тесто для булочек отдыхать и усадила Поппи за столик, чтобы она нарисовала дядю Мэтта на рождественской открытке. Подняв глаза, Джо увидела лицо, которое не видела уже довольно долго.
– Кертис? Что ты здесь делаешь? – Джо радостно улыбнулась ему. В их последнюю встречу в кафе он все еще пытался убедить ее переехать в Корнуолл, чтобы там управлять его сетевым кафе. – Что привело тебя в наш город?
– Рождество, разумеется.
– В Солтхэйвене? – Джо забрала кружку с остатками кофе с подоконника, пока она не опрокинулась и не залила низкий столик перед подоконником-диваном.
– Мне нужно в соседний город, но я решил заглянуть сюда по дороге.
Мужчина был хорош собой, этого Джо отрицать не могла. И в костюме он выглядел так, словно сошел со страниц каталога Next Directory[4]. Если бы его увидела Хильда, у нее в голове сразу же возникло бы множество идей, и она не удержалась бы от намеков на то, что личную жизнь Джо не помешает хорошенько подтолкнуть.
– У меня здесь неподалеку живет семья, – продолжил объяснения Кертис. – Я проведу с родными несколько дней.
– А почему ты в костюме?
– Я прямо со встречи.
– Как бизнес, хорошо? – Она полюбовалась рисунком Поппи, у которой получился довольно худосочный Санта рядом с елкой в половину его роста. Джо не стала ее критиковать, а подошла к меловой доске, чтобы внести в меню пряничных человечков. Булочки с корицей она пока не вписала, но их время еще придет.