"Я ведь видела тебя… Кто бы ты ни был, видела."– подумала она и пронизывающим свистом позвала щенка обратно к себе.
Время шло. Семья Кларксов должна была приехать с минуты на минуту. Но мама Элиз подъехала к дому первой. Из машины она вытащила большой пакет с продуктами и отнесла его прямо к столику на лужайке. Элизабет кинула телефон на свою кровать и побежала помогать маме готовиться к приходу гостей.
– Элизабет, солнышко, – миссис Свифт встретила девочку теплой улыбкой. – Как настроение? Поможешь мне разобрать продукты?
Элиз кивнула.
– Будь умницей, отнеси это в холодильник. – сказала мама, она дала девочке кетчуп и горчицу. – Мистер Кларкс обещал испечь нам сегодня хот-доги на мангале. Уголь он принесет. Как там сад? Ты убралась в нем?
– Да, мама. – буркнула Элиз. В прошлый раз от хот-догов мистера Кларкса ее стошнило.
Вернувшись на улицу, девочка вновь принялась разгружать пакет. Тень от пышной акации стала больше, с севера подул теплый ветерок, с собой он нес приятный запах шашлыков. Кажется, не одни Свифты затеяли что-нибудь поджарить на мангале. Солнце по-прежнему пекло голову и лишь тень дерева хоть как-то защищала Элиз от солнечного удара.
Калитка неожиданно заскрипела.
"Опять сквозняк?"– подумала про себя Элиз. Но она ошибалась.
– Тащись живее! – послышался громкий голос на лестнице. Рокфор зарычал, но вскоре спрятался в будку. – Медленнее тебя может ползти лишь черепаха! И то, если подтолкнуть ее с горочки, она покатится в разы шустрее тебя!
– Джеймс! – вмешался женский голос. – А ну отстань от него. Ты что хочешь, чтобы Свифты нас услышали?! Если что-то пойдет не так, если хоть одна капля жира упадет с твоих хот-догов, то ручаюсь, мало тебе не покажется.
– Но Сицилия, так нельзя… Мальчик растет болваном. Нужно принимать какие-то меры!
На лужайке показался мистер Кларкс, сзади него шла жена, она волокла большой черный пакет с сосисками, пока мистер Джеймс шел налегке.
– Оу, друзья мои дорогие! – заорал радостный мистер Кларкс, делая вид, что помогает жене подняться. – Как же я рад всех вас видеть!
– Привет, Джеймс. – тихо поздоровалась Мадлен, складывая части мангала.
– О, нет! – вновь заорал мистер Кларкс. – Не могу видеть, как женщины выполняют тяжкий труд, позволь я сам. Я сам все сделаю. Всё-таки мне жарить эти сосиски. Да где же они? Сицилия! – мужчина обернулся назад. Миссис Кларкс еле как поднимала тяжелый пакет. – Да что же ты возишься там, эти сосиски и двух фунтов не весят.
На лестничном пролёте показался полный мальчик, он быстро проскользнул мимо Сицилии и направился к мангалу. Он ехидно улыбнулся, когда посмотрел на пакет с сосисками и дрожащие руки матери. Неожиданно, когда мальчик прошел мимо будки, из конуры вылезла морда Рокфора и цапнула его за ногу, порвав новые белые гольфы.
– А-а-а! – завизжал Адам. – А-а-а, как же больно. – мальчик со всей дури пнул будку.
– Терпеть не могу, когда кто-то возится. – ворчал себе под нос мистер Кларкс, вкручивая винтики в железяки, точнее выкручивая, в общем делая много раз одно и тоже без толку. Наверное, он не знал как делать мангал. – А как у тебя дела, Мадлен. Все хорошо? Как новая машина? Надо была брать британца, немцы— это те ещё прохвосты! – буркнул мистер Кларкс. – Ведра с болтами, честное слово, как на таких можно ездить.
Миссис Свифт улыбнулась.