— О мисс! — услышала она голос Вельмы, — вам наверняка приснились какие-то ужасы.
И только тут она перестала кричать. Она закрыла глаза и тут же прикрыла их рукою от яркого света.
— Нет-нет, это не то, что вы думаете. Это был не сон, не ночной кошмар, — заикаясь, произнесла она. — Кто-то был в моей комнате. Он был одет в накидку, плащ или что-то в этом духе. Я сама видела его.
В этот момент закричала Фелиция, и миссис Гордон бросилась через ванную в ее комнату.
— Но здесь же никого нет, — констатировал мистер Гордон, — нет никого чужого.
— И все-таки я видела это не во сне, — уверенно заявила Андреа. — И на сей раз это были не скрипучие половицы. Повторяю — кто-то был в моей комнате. Это был не сон.
Она начинала сердиться. На сей раз она не позволит усыплять себя уговорами и беседами о том, что необходимо привыкнуть к незнакомым шумам нового дома. «Нет, — пообещала она себе, — я не позволю обращаться с собою как с маленьким ребенком».
Она посмотрела на Дэвида и повторила:
— Здесь действительно кто-то был. Его темные глаза блестели.
— Хорошо. Посмотрим позже. Папа, ты идешь? — поторопил он. — Вельма, останься с мисс Вэйд.
Когда они вышли из комнаты, Андреа откинула одеяло и поднялась. Вельма начала протестовать.
— Но я же не больна, — успокоила ее Андреа, — только напугана.
Она открыла дверь своего платяного шкафа и зажгла внутреннее освещение. Помимо одежды там ничего не было. Андреа извлекла теплый халат, выключила свет и снова закрыла дверь. Только теперь она заметила, что Вельма как-то странно разглядывает ее.
Что такое? — спросила Андреа. Ведьма выглядела несколько смущенной.
— Да ничего, мисс. Правда ничего.
— Тогда почему вы так смотрите на меня? — Она говорила резко, почти сердито.
Бельма молчала. Чтобы не обидеть девушку, Андреа заставила себя глубоко вздохнуть и повторила уже более дружески:
— Так что же случилось, Вельма?
— Только не говорите об этом никому, — попросила та.
— Хорошо, никому не скажу, — пообещала Андреа.