Книги

Лорды Нью Эвалона

22
18
20
22
24
26
28
30

- Молодец, - похвалила госпожа Вистерия, - с этим действительно будет значительно проще.

- Скажите… - Джеральд замялся. – А сколько времени это займет?

- Ты куда-то спешишь, Джеральд? – удивилась ведьма. – У нас с тобой есть всё время этого мира. Но не бойся, думаю, что на колдовство потребуется много времени. Прямо сейчас и начнем. Сядь вон там, в уголке, подвинь стул и мне не мешай.

- А коли помешаешь, то полетят клочки твои по закоулочкам, и даже косточек не останется! – рявкнула старуха.

- Косточки обглодают, по миру разбросают, в золу закопают! – пообещала девочка.

- Они это серьезно? – Джеральд побледнел.

- Преувеличивают, - ведьма пожала плечами. - Наверное. Но ты лучше, и правда, не мешай. Никто не знает, что может из этого получиться.

Госпожа Вистерия прошлась вдоль стены, не глядя на вжавшегося в стул в углу Джеральда. Она хватала со стен веточки то одной травы, то другой и кидала их в котел. Туда же она отправила гребень Синтии вместе с волосами. Потом подошла к шкафу, покопалась там, достала какую-то банку, аккуратно открыла ее и медленно кончиком ножа подцепила каплю какой-то темной смеси, которая тоже отправилась в котелок.

Осторожно убрав банку на место, женщина подошла к очагу, чиркнула спичкой и зажгла две свечи по краям очага: черную слева, затем белую справа. Подняв свечи, поднесла их к дровам под котелком, которые тут же ярко вспыхнули странным тягучим синим пламенем. Она вернула свечи на место, взяла большую ложку из черного дерева, опустила ее в котел и, помешивая, начала декламировать заклинание. Старуха и девочка вторили ей многоголосным хором.

Ты огонь, наш свет извечный,

Путь разведай бесконечный!

Пусть вода рекой струится,

Что уплыло, то приснится!

Ветер, странник на просторе,

Унеси с собою горе!

Что землей навек сокрыто,

Пусть не будет позабыто!

Дева, женщина, мудрица,

Понеси меня, как птица!

Сын мой, мой отец и брат,