Эми закрыла глаза. Кошмар только становился еще страшнее, если это вообще возможно. Она будет заперта в кабинке, в ста тридцати пяти метрах над Лондоном, с жутко обгоревшим психопатом, которому велели столкнуть ее вниз, если переговоры зайдут в тупик. И она ничего не может с этим поделать. Осталась лишь одна слабая надежда – что Макнил знает, где она, и уже едет.
– И на что вы собираетесь меня обменять? – спросила она.
– На все оставшиеся улики, которые могут указать на меня как на причастного к смерти малышки Чой.
Эми впервые услышала ее имя. Она привыкла называть девочку Лин и была потрясена, услышав настоящее имя.
– Чой… Это вы ее убили? – Тот не ответил, и Эми добавила: – Макнил ни за что не согласится.
– Тогда я и его убью.
– У вас не хватит наглости убить полицейского.
– Если я мог убить десятилетнюю девочку и отделить ее плоть от костей, то и полицейского убью.
Эми покачала головой, пытаясь сдержать дрожь в голосе, пытаясь выглядеть спокойной и храброй, хотя от страха в животе уже бурлило.
– Есть одна существенная разница.
– Какая?
– Десятилетняя девочка не может дать сдачи.
Эми надеялась, что сумела вложить в слова презрение.
Он отвернулся, перешагнул через труп Тома и вышел на посадочную площадку. Но там немного помедлил и снова обернулся к Пинки.
– Зеленая кнопка справа?
Пинки кивнул, и мужчина зашагал к будке управления. Через мгновение кабинка слегка завибрировала, а потом начала медленное движение. Эми вцепилась в край сиденья, глядя на крышу кабинки. Огромные спицы начали вращаться, и она ощутила странную невесомость, когда кабинка поехала вперед и вверх, совершая долгий и медленный подъем к верхушке колеса.
Глава 26
В ночи раздавались голоса и слышался топот бегущих ног. Тьму пронзали перекрещенные лучи фонарей. Назад пути не было.
Перед парком на Соундерс-Несс-роуд остановились несколько машин с работающими двигателями и слепящими фарами, превратив ночь в день. Охранник у туннеля каким-то образом сумел освободиться, или кто-то пришел его сменить и обнаружил связанным и с кляпом во рту. Подняли тревогу. Кто-то проник на остров. И этот кто-то может быть носителем гриппа. Теперь Макнил не сомневался, что их пристрелят, как только заметят. Паника мешает мыслить рационально.
Он схватил доктора Кастелли за руку, и они помчались обратно по Ферри-роуд. Ее практичная обувь гулко стучала по мостовой. За ними раздались громкие и напряженные голоса. Взревел двигатель, и взвизгнули шины.