Книги

Лисица в борделе

22
18
20
22
24
26
28
30

Не успел Бринк ничего предпринять и ответить, как я засунула в рот два пальца и по-мальчишески свистнула так оглушительно, что голуби сорвались с крыш окрестных домов.

В этот момент на нас посмотрели все, кроме королевской семьи — им, бедненьким, было слишком неприлично перегибаться через перила, чтобы разглядеть, что происходит в нижней ложе.

Мерсер тоже оглянулся и сразу заметил нас. Даже на расстоянии было заметно, как заходили желваки на его скулах. Он побледнел, сжал рукоять сабли, но парад продолжался, и король дал знак к началу маневров. Зрители уставились на плац, и только генерал гарцевал на лошади, бросая в нашу строну яростные взгляды украдкой. к н и г о е д . н е т

— Я потрясен, — промолвил Бринк. — Художественному свисту обучают в борделях?

— Знали бы вы, что я умею ещё, господин, — сладко произнесла я и одним пальчиком расстегнула поясной ремень мужчины.

— Представляю, как Мерсер сейчас бесится, — произнес он, шумно выдыхая, когда я распахнула ширинку на его брюках пошире, высвобождая отвердевший член.

— Думаю, он мечтает вас убить, — подсказала я, пробегаясь по всей длине члена от основания до кончика и обратно.

— Плевать, — простонал Бринк, и я поверила, что сейчас ему, действительно, плевать на любые угрозы.

— Вы готовы? — спросила я, убыстряя движения рукой. — Я приступаю…

— Скорее, иначе я умру… — взмолился он.

— Не волнуйтесь, я этого не допущу, — поддразнила я его в самый распоследний раз, перегнулась через подлокотник и накрыла ртом головку, блестящую от желания.

— А-а… — застонал мой клиент и вцепился в подлокотник, подаваясь мне навстречу. — Я мечтал об этом…

«Твои мечты сбылись, — подумала я, потому что говорить не могла — рот был занят. — И я надеюсь, что скоро сбудутся мои мечты».

В этот раз я не торопилась довести мужчину до пика наслаждения и действовала нарочито медленно, истязая его любовной пыткой.

Сначала я ласкала губами и языком только самую головку, поглаживая кончиками пальцев основание, играя яйцами. Бринк что-то быстро и горячо шептал, вскидывая бедра, но я не позволяла ему проникнуть мне в горло, доводя мужчину до края. Чем дольше путь к наслаждению, тем сильнее наслаждение. Главное… не уснуть в дороге от скуки. Но я не позволю своему любовнику заскучать. Его мошонка подобралась, член дрожал, будто тоже умолял о ласке, и я вознаградила его за ожидание — опустилась на него, плотно обхватывая губами, просовывая член в глотку.

Бринк застонал так, словно с него снимали кожу, и откуда-то сверху, сквозь барабанный бой, донёсся удивлённый женский голос: «Что происходит? Вы слышите?».

Я поднялась, сделав глубокий вдох, и быстро взглянула в сторону плаца.

Похоже, генерал позабыл о своих обязанностях главнокомандующего. Его лошадь бестолково перебирала копытами, крутясь на одном месте, а сам господин Мерсер, с искаженным от гнева и ярости лицом, смотрел в нашу сторону.

«Только для тебя, красавчик», — мысленно послала я ему воздушный поцелуй и начала сосать уже в полную силу, наслаждаясь гортанными вскриками Бринка и бешеной ревностью Мерсера.

43