— Твоя цена? — с деланным равнодушием осведомился англичанин.
— Пятьдесят.
— Знаешь что, — Слейд вернул фигурку арабу, — поищи-ка покупателя в другом месте.
— Тридцать фунтов, сэр! Это настоящая редкость… Слейд задумался.
— Что ж… Пожалуй, беру. А еще что-нибудь у тебя есть?
— Это не я продаю, сэр. Приятель моего брата. Из ваших тридцати фунтов двадцать ему и по пять нам с братом.
— Понятно. Сведешь меня с этим приятелем — получишь приличные комиссионные.
— А… Сколько, сэр?
— Зависит от того, что он предложит и что я куплю. Двадцать процентов от суммы сделки тебя устроит?
— Двадцать пять, сэр. Вы останетесь довольны — у него много подлинных вещиц.
— Ладно, пусть будет двадцать пять. Но не тяни — скоро я возвращаюсь в Лондон.
Повеселевший парень ушел. Слейд выждал с минуту, взглянул на телефон, но звонить не стал. Выглянул в коридор — никого. Он постучал в дверь номера Боннета и Приста.
— Джентльмены, есть работа. Тот араб, что обслуживает наш этаж в нынешнюю смену. Я должен знать о каждом его шаге с этой минуты.
В отеле, расположенном через улицу, полковник Лысенко прокручивал запись диалога Слейда с коридорным. Несмотря на то что ему было неведомо, какую именно вещь купил Джек Слейд, он не сомневался: англичанин вступает в горячую зону.
16
— … И в задней комнате этой самой лавки наш коридорный разговаривал с арабом по имени Авад аль-Кабир, — докладывал Боннет Слейду. — Во всяком случае, так он его называл — то Авад, то господин аль-Кабир. Содержание разговора целиком зафиксировать не удалось, но фрагменты имеются. Аль-Кабир подробно расспрашивал о вас — видимо, опасался полицейской ловушки. Коридорный уверял его, что вы купите все и достаточно дорого. Сейчас за аль-Кабиром следит Прист.
— Но кто такой аль-Кабир? — пробормотал Слейд. — Посредник или бандит?
— Несущественно, мистер Слейд, — заметил Боннет. — Так или иначе, необходимо убедить аль-Кабира доставить вам все экспонаты…
Раздался робкий стук в дверь.
— В ванную, — шепнул Слейд Боннету. Затем он прошел в прихожую и открыл.