Книги

Легенда о Гуань Юй

22
18
20
22
24
26
28
30

Вывернувшись до хруста в запястье, мальчик вцепился зубами в руку Пинга. От удивления и боли мужчина выпустил маленького зверёныша из рук. Свалившись кульком на землю, ребёнок лежал без движения, продолжая плакать и тяжело дышать.

Глава 9

Выпады алебардой оставляли на деревянном манекене небольшие росчерки. Маленькие царапины остро заточенного лезвия украшали плечи и руки предполагаемого противника, пока Гуань Юй отрабатывал движения до автоматизма.

Небольшой подарок от сержанта Пинга надёжно сидел в руках. Шершавое лезвие вселяло уверенность, а приятная тяжесть оружия слегка давила на неокрепший после трагедии организм. Сделанное под рост мальчика гуань дао больше походило на копьё, чем на алебарду, но этот вопрос не волновал ребёнка, нашедшего новую цель в жизни.

Налобная повязка алого цвета впитывала пот, оставляя глаза открытыми. Чёрные волосы были собраны в хвост и скреплены на конце небольшим металлическим шариком. Красный цвет превалировал в новом гардеробе Гуань Юй. Если раньше он следовал смежной моде двух народов, повторяя за матерью, то сейчас мальчик полностью отказался от национальных цветов землероек.

Плотная тренировочная одежда облегала всё тело, оставляя открытыми только кисти, стопы и лицо. Хмуря брови, Юй нервно расхаживал взад и вперёд, прицеливаясь для нового удара. Дрожащие от усталости руки начали подводить, а ноги запинались друг об друга. Приготовившись сделать новый выпад, тренировку остановил зычный голос сержанта.

— Хватит, на сегодня достаточно. У меня есть новости.

Отложив оружие на специальную стойку, Гуань Юй резво помчался навстречу другу отца. За последние пару месяцев Пинг, как и его подопечный, поднабрали вес и начали приходить в норму. У ребёнка этот процесс проходил медленнее, в отличие от бугрящегося мышцами сержанта.

Вытянувшись в струнку напротив опекуна, Юй застыл в ожидании вестей. Смерив мальчика взглядом суровых глаз, мужчина позволил себе лёгкую улыбку, не оставшуюся незамеченной.

— Вольно… Солдат.

Усмехнувшись, сержант присел на стоящий рядом пенёк, предлагая мальчику усесться напротив. Сняв шлем и пристроив его на колене, мужчина протёр вспотевшую голову. Солнце напекало, обещая знойное лето. Нынешняя весна выдалась очень жаркой, поэтому все жители города были уверены, что через пару недель на улицу будет не выйти.

— Итак, — хлопнув себя по коленям, Пинг сосредоточил всё своё внимание на подопечном, — как мы и планировали, ты доучишься этот учебный год в академии.

— Значит, ничего нового?

Отвесив ребёнку символический подзатыльник, мужчина наставительно выставил палец.

— Не перебивай. Так вот, о чём я..? А вот потом ты отправишься вместе со мной в город Липин. Полковника Лю Бяо поставили командиром гарнизона, поэтому он забирает всех преданных ему людей на восток.

— Это же северо-восток?

Новый подзатыльник был сильнее предыдущего. Пропыхтев себе под нос, сержант кивнул мальчику в сторону земли.

— Давай двадцаточку.

Не став оспаривать приказ и увеличивать наказание, ребёнок упал на землю, начав отжиматься.

— Город лежит в руинах, — поковыряв в зубах, Пинг с отвращением выкинул кусочек еды куда-то в сторону, — пока мы будем его восстанавливать и охранять колонистов, дети офицеров и солдат пойдут в местную школу. После случившегося никто не хочет оставлять своих родных вдалеке, поэтому наместник пошёл нам навстречу.